Heave translate French
754 parallel translation
Heave, hearty!
Tire, tire!
Heave a rope when we come alongside.
Lancez-nous une corde quand on sera tout près.
Heave away.
Tirez.
He can heave a knife into a mark so big every time.
Il peut planter son couteau dans n'importe quelle cible.
I'll bet you a buffalo hide he can't heave it into that post back of ya.
Je te parie une peau de bison qu'il ne peut toucher ce poteau.
Heave-ho.
- Oh! Hisse!
All right... Heave!
Allez, on le balance.
To heave ponderous, ridiculous sighs at that giraffe?
Pour faire de l'oeil à cette girafe de manière si grotesque?
Why don't he heave to until it clears?
Le capitaine est fou.
He's got Ann. Heave.
Il a emmené Ann!
Now, all together, with a big heave.
Tous ensemble, soulevez.
I suspect it was his girl I had under one arm... while I was trying to heave up the anchor with the other. Go on, go on.
Ça devait être sa fille que je serrais d'un bras alors que je tentais de relever l'ancre de l'autre.
Can you heave the rest of them into that junk?
Merci, Davids. Lancez l'autre dans la jonque.
Heave forward!
En avant! Vers l'avant!
Heave! Heave.
Tirez, tirez de toutes vos forces!
All of you, heave when I shout.
Vous autres, tirez fort quand je le dirai.
Heave!
Tirez de toutes vos forces!
What a heave.
Quel lancer.
- Where'll I heave it to? - Oh -
Je le lance où?
Go in for Prescott and heave that apple.
Prends la place de Prescott et lance une pomme.
I'm a-just a-rarin'to heave, Coach. Oh.
Justement, je meurs d'envie d'en lancer une.
Heave that lead, Manuel.
T'occupe pas.
- and heave up that anchor short.
- on lève l'ancre.
A-heave, a-ho.
Oh-hisse!
Roll out, heave that cotton
Étalez, labourez le coton Étalez, labourez le coton Étalez, labourez le coton
Heave ho!
Rodilar, on y va! ( Tous ) Ho hisse!
Heave!
Allez, du nerf!
Heave the starboard line!
Lancez l'amarre de tribord!
Heave the port line.
Lancez l'amarre de bâbord!
Go ahead, heave-ho.
Allez, vomis.
The pilot's aboard, yo-heave-ho!
Laissez-moi être votre pilote!
Seems to me I'm getting the old "heave-ho."
J'ai bien l'impression de m'être fait virer.
Put out the fire. Heave the dead overboard!
Les cadavres à la mer.
Heave taut your halyard!
Tire sur l'aviron vers les côtes de Douvres.
We'd better heave to and slip in tonight.
On devrait mettre en panne et accoster discrètement ce soir.
- Heave.
- Oh! Hisse!
- Heave-ho. Heave-ho.
- Oh hisse, oh hisse.
- Up, down! Up, down! - Heave-ho.
Déploie tes oreilles.
Heave-ho. One, two! One, two!
Une, deux, une, deux.
If he starts cracking, heave him out.
S'il débloque, tu le fous dehors.
All hands stand by... and when I tell you, heave the hatch cover, come out fighting.
Tous les hommes sont là. Levez le grillage et sortez vous battre!
Heave!
Poussez!
Heave ho.
Allez, hisse.
Heave to. Lower the dory.
Faites descendre la chaloupe.
But heave ho, haul away Just the same as me
Mais oh hisse, haie au loin Tout comme moi
But heave ho, haul away
Mais oh hisse, haie au loin
So heave ho, haul away Just the same as me
Mais oh hisse, haie au loin Tout comme moi
Heave!
Hissez!
Heave ho the forestay sail.
Hissez la voile d'étai.
Heave ho!
Oh hisse!
Heave!
Tirez!
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavenly father 64
heavens no 32
heave ho 23
heavenly 27
heavens 284
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavenly father 64
heavens no 32
heave ho 23