Hell's bells translate French
75 parallel translation
Hell's bells!
Saperlipopette!
Hell's bloody bells.
Bon Dieu de bon Dieu!
Hell's bells, do you think I'm filling you with a pack of lies?
Vous croyez que je ne fais que raconter des histoires?
Hell's bells.
Sacredieu.
Hell's bells!
Mais, nom de...
Hell's bells, honey, it's a big country.
Bon Dieu, ch ri, ce pays est vaste.
Hell's bells, girl. Marry him and you'll be livin'on Easy Street.
Epouse-le, tu rouleras sur l'or.
Bloody hell's bells!
Nom de Dieu de nom de Dieu!
Hell's bells!
Par tous les diables!
Hell's bells and buckets of blood!
Sapristi, morbleu!
Hell's bells, no shells.
Peau de balle, pas de balles.
HELL'S BELLS, BILLY! IS THAT YOU?
Bon sang, Billy, c'est toi?
Hell's bells.
Par les cloches du Diable...
Hell's bells, Adelle!
Arrêtez tout!
Hell's bells!
Bon sang!
Hell's bells!
Merde!
Hell's bells, Your Honor, all I wanna do is get Old Blue back.
Cloches de l'enfer, Votre Honneur, All I Wanna Do est d'obtenir Old dos bleu.
Hell's bells.
Bon sang.
Hell's bells.
Sacrebleu.
Hell's bells.
Je le sens mal.
"Well, hell's bells, Margaret, I didn't know that was a secret."
"Voyons donc! J'ignorais que c'était un secret."
Hell's bells, Mr. Lund, if we don't... the goddamn competition will.
Si on ne le fait pas, M. Lund, c'est la concurrence qui le fera.
Hell's bells!
C'est incroyable!
Well, hell's bells. You better scoot.
Bon sang de bonsoir, grouille-toi.
Hell's bells.
Nom de Dieu.
Hell's bells, it's only been three months!
Bon sang, ça ne fait que trois mois!
Well, hell's bells!
Eh ben, ça alors!
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime.
Nous sommes les Hell's Bells, et nous sommes la pour démolir le régime fasciste.
And a CD of the heavy metal group AC / DC, known for their Satanic lyrics on songs like "Highway to Hell" and "Hell's Bells."
Et un cd d'heavy metal du groupe AC / DC, connu pour leurs lyrics Satanic avec des chansons comme " "Highway to Hell" "et" "Hell's Bells." "
Is there anything else you can tell us, Miss Flint? Hell's bells, Captain.
C'est tout, Mme Flint?
- Hell's bells, kid!
- Nom d'un chien, petit!
Hell's bells, what have we got here?
Nom de nom, qu'est-ce qu'on a là?
Hell's bells, Bob-O, if you wanna fire me, just do it.
Si vous voulez me virer, ne vous gênez pas.
Hell's bells!
Nom de Dieu!
Hell's bells.
Nom de Dieu!
Hell's bells. He's run that old wheel a thousand times, drunk and sober.
Sacrebleu, il a dirigé cette vieille roue 1000 fois, soûl et sobre.
Hell's bells, son, when I say the name Turkleton, people laugh!
D'autre part, quand je dis le nom "Turkleton", les gens rigolent.
Death to hell's bells thundering twelve
La mort frappe le douzième coup à l'horloge de l'enfer.
Well, hell's bells, get on with it.
Allez, accouche qu'on en finisse.
Oh, hell's bells, they even shot the dog.
Bon sang, ils ont même tué le chien.
Oh, hell's bells, folks, their own vice presidential candidate has stated that these ballots should not be discarded.
C'est la débandade, leur propre candidat à la vice-présidence a déclaré que ces bulletins ne devaient pas être jetés.
Will you calm down, and we can talk... Hell's bells, Trudy!
- Calme-toi et parlons.
- Oh, hell's bells.
- Je ne peux toujours rien te dire.
Hell's bells, linus, have you seen my - who are they?
Nom de Dieu, Linus, tu as vu mes... C'est qui?
Hell's bells and buckets.
Diantre, nous y voilà.
Hell's bells.
Diantre.
Hell's bells, Malone. What a dilemma.
Nom d'un petit bonhomme, quel dilemme!
Oh, Hell's Bells, what a tragedy.
Nom d'un petit bonhomme, quelle tragédie!
Hell's bells.
Cloches de l'enfer.
Hell's bells!
Mets ça. Merde!
- Oh, hell's bells!
Bordel de merde.