English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Honeymooners

Honeymooners translate French

67 parallel translation
Honeymooners.
De jeunes mariés.
Honeymooners.
De jeunes mariés!
Folks, let's get out of here and leave the honeymooners alone. Come on, Henry.
Les amis, partons d'ici et laissons les jeunes mariés tranquilles.
Well, I'm one of the honeymooners!
Je suis l'un des jeunes mariés.
Honeymooners.
- Ce sont des jeunes mariés.
Couple of eager honeymooners.
Un couple en lune de miel, pressé.
Nothing but retired millionaires and honeymooners. No, Cap.
Millionnaires retraités et jeunes mariés, hein?
- Honeymooners?
- Voyage de noces?
I mean, perhaps they were honeymooners.
Enfin, de jeunes mariés peut-être qui...
Welcome, honeymooners. Welcome, welcome.
Bienvenue, jeunes mariés.
Ah, you honeymooners. Heh, heh.
Ah, les jeunes mariés...
- Oh, that turns the room into a double suite.. We used to have a lot of calls for'em... from the honeymooners.
- Au cas où vous voudriez la suite.
Well, I seldom talk to strangers, but never to strange honeymooners.
Je parle peu aux inconnus. Et jamais aux amoureux.
Who says cops won't stop honeymooners?
Qui a dit que les flics n'arrêtaient pas les gens en voyage de noce?
It's always nice to have honeymooners in los angeles.
C'est toujours plaisant d'avoir des couples en lune de miel à Los Angeles.
They must be honeymooners.
Ils sont en voyage de noce.
But all I see are couples and honeymooners there.
C'est un endroit pour les lunes de miel et les voyages en amoureux.
I watch The Honeymooners every night. I don't take that seriously.
Je vois pareil a la télé, je prends pas ça au sérieux.
- Another fucking Honeymooners goin'on in there. - Fuckin', fuckin'shit, man!
Un nouveau jeune marié va y passer Putain, putain de merde, mec!
Those candles are for young honeymooners in trouble.
Ces bougies sont pour les jeunes mariés en difficulté.
We can't bang on the door of honeymooners.
On ne fait pas ça à des jeunes mariés.
If it weren't for someone plagiarizing The Honeymooners... we wouldn't have The Flintstones.
Si personne n'avait plagié la série The Honeymooners, on n'aurait pas eu Les Pierrafeu.
Ten bucks says these are not the lost "Honeymooners" episodes.
10 dollars que ce n'est pas une série télé.
He went from doing wedding videos to honeymoon videos- - without the consent of the honeymooners.
Il est passé des vidéos de mariages aux vidéos de lunes de miel sans demander la permission aux intéressés.
Teenagers, honeymooners, co-workers.
Ados, jeunes couples, collègues.
The moon shines down its magical glow on you two honeymooners. You're deeply in love.
La lune répand sa lumière magique sur vous, jeunes mariés profondément amoureux.
Remember that episode of The Honeymooners when Ralph lost his job but didn't get it back?
Tu te souviens de l'épisode des Honeymooners où Ralph perd son boulot et ne le retrouve pas?
( Announcer ) And now we continue with our weekend-long honeymooners marathon
Et on continue maintenant avec notre marathon du week-end The Honeymooners.
- The honeymooners?
- Les jeunes mariés?
They cater to tourists, honeymooners...
- Leur clientèle est faite de touristes...
Just like in'The Honeymooners'.
Comme dans la série,'The Honeymooners'.
Honeymooners at last alone
Les amants en lune de miel sont enfin seuls
Jesus. We're not a couple of fucking honeymooners anymore, for chrissake.
On n'est plus des jeunes mariés, nom de Dieu!
honeymooners- - no kids, no worries.
Ils vont en lune de miel... Pas d'enfants, pas de soucis...
We'll be just like The Honeymooners!
Oui, nous serons comme dans "honeymooners".
They let Sarah Jessica Parker's face on TV and she looks like a foot. Well, mark my words, I'm gonna fight this.
En y repensant, il y avait quelque chose de différent, dans l'épisode des Honeymooners que j'ai vu aujourd'hui.
Welcome, honeymooners, to the safari.
Bienvenue, jeunes mariés, pour le safari.
Honeymooners.
Des gens en lune de miel.
I cannot tell you how many honeymooners come down here and they lose their rings on the beach.
C'est incroyable le nombre de jeunes mariés qui perdent leur bague a la plage.
Bet this really gets the honeymooners in the mood.
Les jeunes mariés sont dans l'ambiance avec ça.
I'll let you two honeymooners talk.
Je vous laisse parler les jeunes mariés.
Do you know how many honeymooners they've had since us?
Tu sais combien ils ont reçu de jeunes mariés depuis le temps?
"The Honeymooners" without Ed Norton?
The Honeymooners sans Ed Norton.
- The Honeymooners
- The Honeymooners
Actually, the deal was that I stay in the cabin, which is now full of middle-aged honeymooners.
A vrai dire, l'accord était que je reste dans la cabane, qui est maintenant remplie de personnes d'âge mur fêtant leur lune de miel.
When did you two sneak in? The honeymooners!
Les jeunes époux!
Honeymooners.
Une lune de miel.
There was something very different about that Honeymooners episode. One of these days, Alice, one of these days...
Et maintenant, restez branché pour "Vivre à trois."
I'll let you two honeymooners talk.
Tout va bien se passer.
The Honeymooners.
"Pour le meilleur et pour le pire."
- The honeymooners.
- Les nouveaux mariés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]