Honor translate French
27,239 parallel translation
I honor you!
Je t'honore!
Honor!
Honneur!
Honor and...
Honneur et...
Honor, hero!
Honneur, héros!
I said I can't talk right now, and I'd love for you to honor that!
J'ai dit que je pouvais pas parler, et j'aimerais que tu respectes ça!
Because this is an honor.
C'est un honneur.
and honor it.
Et lui faire honneur.
An honor I gratefully accept.
Un honneur que j'accepte avec gratitude.
I've taken it as a badge of honor that I could shield you from the worst... that I do.
Je l'ai vu comme un privilège pour pouvoir te protéger du pire... de ce que je fais.
A-A-And thank you in advance, everyone, for your professionalism, and welcome to my home, it's an honor to have you here.
Merci à l'avance, tout le monde, pour votre professionnalisme et bienvenue chez moi, c'est un honneur de vous avoir ici.
She's an honor student and an athlete.
C'est une bonne élève et une athlète.
They've got a daughter on the honor roll who babysits.
Ils ont une fille très bonne élève qui fait du babysitting.
And to what do I owe the honor?
Je veux que tu appelles Harvey.
- We do as well, Your Honor.
- Non, c'est dégueulasse.
I see no reason for this court not to ratify- - I have an objection, Your Honor.
Je sais que je vais regretter de demander ça.
His name is A. Elliott Stemple, Your Honor, and he has no standing in this case.
C'était Missy Dietler. Louis, j'ai une question.
It's an honor.
C'est un honneur.
He wants to honor his dead mom.
Il veut rendre hommage à sa mère.
And listen, going broke on this deal just to honor your dead mother is not the way to do it, brother.
Te ruiner pour conclure cette affaire pour honorer ta mère décédée n'est pas la bonne méthode.
Let's build a beautiful hotel and we're gonna honor your mother who's still alive.
Construisons un magnifique hôtel en l'honneur de ta mère toujours vivante.
Listen, you crooked, underhanded reptile, you got no honor, you know that?
Écoutez, vous Crooked, reptile sournois, vous avez pas d'honneur, vous savez?
Request for re-direct, Your Honor?
Demande de ré-examen direct, Votre Honeur?
Your Honor, uh, we've not seen the back up documents ever.
Votre Honneur, nous n'avons jamais vu la sauvegarde des documents.
Your Honor, you can't rule at this moment because, uh...
Votre Honneur, vous ne pouvez pas rendre de jugement maintenant parce que...
Your Honor, if you rule now, you leave your decision open for appeal... or, you could let me have him evaluated.
Votre Honneur, si vous rendez votre jugement maintenant, vous laissez votre décision ouverte pour un pourvoi en appel... ou, vous pouvez me laisser le faire évaluer.
Yes, Your Honor.
Oui, Votre Honneur.
I'm right here, Your Honor.
Je suis juste là, Votre Honneur.
Objection, Your Honor.
Objection, Votre Honneur.
Objection, Your Honor.
Objection.
I used to work for their firm, Your Honor.
J'ai travaillé pour ce cabinet.
- Objection, Your Honor.
- Objection.
- But it does, Your Honor.
- Si, M. le juge.
- Your Honor, she is trying
- Elle joue
Nothing further, Your Honor.
Rien à ajouter.
- Your Honor, this is a clear case of intrusion upon seclusion.
C'est un cas précis d'atteinte à la vie privée.
- Your Honor! The expectation of privacy is in relation to government surveillance.
L'attente en matière de vie privée est liée à la surveillance du gouvernement.
Your Honor, we have to weigh the minor inconvenience to Dr. Nachmann against the significant public interest in preventing crime.
Pesons l'inconvénient mineur du Dr Nachmann contre l'important intérêt public dans la prévention du crime.
Your Honor, we request an immediate judgment as a matter of law...
Nous demandons un jugement immédiat en vertu de la loi...
Your Honor, you said the drone could fly.
Vous avez dit que le drone pouvait voler.
- Your Honor, please, isn't it implicit in your order not to shoot at my client's drone?
- M. le juge, n'est-ce pas implicite dans votre décision de ne pas tirer sur le drone de ma cliente?
Actually, Your Honor, I would like an opportunity
En fait, M. le juge, j'aimerais pouvoir
Your Honor, this is still about Mr. Dipple's libertarian fantasies...
Il s'agit toujours des fantasmes libertaires de M. Dipple...
Drones are capable of doing more than record video, Your Honor.
Les drones peuvent faire plus que prendre des vidéos.
- Thank you, Your Honor.
- Merci, M. le juge.
- Your Honor... 18 U.S.C. 32 applies to airplanes and helicopters.
18 U.S.C. 32 s'applique aux avions et hélicoptères.
Your Honor, point of information?
Une précision, M. le juge?
Your Honor, this is preposterous.
M. le juge, c'est absurde.
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday.
En hommage à la première grande bataille de la Guerre de Sécession... qui eut lieu un dimanche.
I was trying to honor Mike.
C'était en hommage à Mike.
- We do, Your honor.
- Tu as chié dans la boue?
I have no standing, Your Honor.
Missy sait que tu ne retiens pas ta boue?