Horsey translate French
175 parallel translation
Nice horsey.
Gentil cheval.
That's a good horsey.
Tu es un gentil cheval.
No harm in horseplay among horsey men, is there?
Y a pas de mal à se taquiner, non?
Whoa, horsey.
Allons, gentil cheval!
You sure this won't fade out my natural colour and turn it into somethin'horsey?
Tu es sûr qu'ils ne vont pas virer en un vilain crin?
Go on playing horsey.
Continue à me faire faire du cheval.
The other man may have been a bit horsey.
L'autre homme peut avoir été un peu chevalin.
What does that great big horsey gape of a grin portend?
Que dois-je augurer de ce sourire de cheval à la gueule béante?
If you write nice now, papa'll give you nice horsey.
Si tu écris bien, tu auras un beau cheval.
What do you want here? Horsey!
Que faites-vous ici?
Not in the house, perhaps in the barn. Horsey!
Pas dans la maison, mais peut-être dans l'écurie.
There he can give the letter to the Captain. Horsey.
Et il pourra donner la lettre au capitaine.
So cry on the horsey!
Alors, pleure sur le cheval!
Nice horsey. Good.
Tout doux.
- Wha'ppen, Horsey?
- Quoi de neuf, Horsey?
- Horsey.
- Horsey.
The most I can show the-I, Horsey, is love.
Le mieux que je puisse te montrer, Horsey, c'est l'amour.
You don't want any bogus journalism. Not after your picture was in Newsweek playing horsey.
Tu ne veux pas de journalisme bidon après avoir eu ta photo dans Newsweek.
Why am I trying to be a part of thE horsEy set?
Pourquoi voulais-je en faire?
Beautiful. Now the horsey.
Magnifique.
Now another horsey.
Encore un horsey.
Giddy up, horsey.
Hue, cheval.
Horsey!
Un cheval!
- Go, horsey! - I told you so, williejoe!
Je te l'ai dit, Willie Joe!
Oh, it is little horsey.
Tiens, c'est petit cheval.
How much deutsche marks for das horsey?
Combien de deutsche marks pour das cheval?
A horsey.
Un cheval.
You wanna pet the horsey?
Tu veux caresser le cheval?
What does a horsey say?
Il fait comment, le cheval?
- Is Mr. Horsey tired?
M. Cheval est fatigué?
If I never see another horse, if I never ride another horse, if I never smell another horse - no offense, horsey - it would be too soon.
Je ne veux plus croiser ou monter un cheval, ni sentir cette odeur - rien de personnel, mon grand - de toute ma vie.
OK, horsey... Home.
Cheval, maison!
And for being such a good girl, you get to ride on your horsey.
Comme tu as été sage, tu peux monter sur ton poney.
No horsey. No horsey, honey.
Pas de cheval, chérie.
Horsey.
Dada.
Went to one of those horsey girls schools... - Garrison Forest, I think.
Elle est allée à l'une de ces écoles équestres pour filles - Garrison Forest, je pense.
O, buono cavalino, bello cavalino! My horsey, good horsey. Buono!
Mon cheval, bon cheval. A la grâce de Dieu!
He's planning on joining the horsey set.
Smithers, il envisage de faire partie du Jockey Club.
They played a tune, "Mommy, Buy Me a Little Horsey."
Ils ont faitjouer "Maman, achète-moi un petit poney."
Maybe I'll just have to shoot your little horsey.
Je vais peut-être devoir descendre votre cheval.
Saddle up that horsey and ride!
En selle et au galop!
Piay horsey, Mommy. Piay horsey.
À dada, maman!
Big horsey-looking bitch.
Elle a l'air ïun cheval.
Horsey...
Cheval.
Come on, horsey!
Galope, cheval!
- I-ney, me Horsey.
- Mon Horsey.
- You get back the bike, Horsey.
- Tu as récupéré ta moto, Horsey?
Ah! Horsey.
Cheval, mon mignon.
Good horsey.
Sage.
Horsey.
Cheval!
Nice horsey!
Gentil dada...
horse 275
horses 214
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighs 25
horse neighing 22
horses 214
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighs 25
horse neighing 22