How's it going translate French
7,868 parallel translation
How's it going?
Où en est-on?
And that's how it's going to stay.
Et cela demeura ainsi.
How's it going?
Comment ça va?
How's it going?
Comment ça se passe?
So - - so, how's - - how's it - - how's it going?
Alors... comment... Comment ça se passe?
- Hey, how's it going?
- Hey, comment ça va?
~ How's it going?
- C'en est où? - 1 partout.
How's it going in there, Miss?
Comment ça va, mademoiselle?
How's it going at Maggie's place?
Comment ça se passe chez Maggie?
- How's it going?
- Comment ça va?
How's it going, honey?
Comment ça va?
How's it going over there?
Comment sa se passe là-bas?
But you're going to cross the river, going east... How will you do it when there's no bridge?
- Mais... enfin, vous aussi, vous allez devoir passer le fleuve.
Hey, how's it going?
Hé, comment ça se passe?
- How's it going?
- Ça va?
Ugh. How's it going Zach?
Comment va Zach?
Wonder how it's going?
Je me demande comment ça se passe?
Hey, everyone, how's it going?
Hey, tout le monde, comment ça va?
- How's it going so far?
- Comment ça se passe jusqu'à maintenant?
How's it going, kiddo?
comment ça va, fillette?
And, you know, with you, and what you're going through, you know, like, I know it's scary, but you're gonna get through it with such strength because of how strong you are, and we all get our strength from you.
Et tu sais, avec toi, et ce que tu traverses, tu vois, je sais que c'est effrayant, mais tu vas traverser ça avec une telle force parce que tu es tellement fort, et on tient tous notre force de toi.
There's no telling how long it's going to take to clean up that chaos...
On ne sait pas combien de temps ça va prendre pour nettoyer ce chaos...
- Hey, how's it going?
- Hé, que voulez-vous?
How's it going, Cliff?
Comment ca va, Cliff?
- How's it going over there?
- Comment ça avance?
How's it going, Audrey?
Comment ça va, Audrey?
How's it going with Nicky?
Comment ça se passe avec Nicky?
How's it going out there?
Comment ça se passe à l'extérieur?
Seriously, how's it going?
Sérieusement, comment ça se passe?
Hey, Ryan, how's it going?
Ryan, comment ça va? Super.
How's it going tonight, Will?
Comment ça se passe ce soir, Will?
- Hey. How's it going there?
- Hey, comment ça va là?
- How's it going in here?
- Comment ça se passe?
So, how's it going in here?
Alors comment ça se passe ici?
Hey, how's it going?
Comment ça se passe?
How's it going, Teddy?
Comment tu vas?
Hey, how's it going?
Comment ça va? - Avec Jonno?
- How's it going with Jonno? - Yeah, I don't really know why he's here.
- Je ne sais pas ce qu'il fait là.
- How's it going?
Ca va.
- How's it going?
Ca va?
You know how I always know it's going to be Christmas?
Tu sais comment je peux prédire comment va être Noël?
I want him to, but i don't see how it's going to happen.
Bon, trouvons ce camp. - Où est-il?
How it's going to happen.
- Je ne sais pas.
How's it going here?
Comment ça va ici?
" Hey, Penny, how's it going?
" hé, Penny, comment ça va?
So how's it going with her?
Comment ça va avec elle?
How's it going so far?
Comment cela se passe-t-il, jusque là?
Just wanted to come by and check in on you, see how it's been going.
Je passais juste pour vous voir, voir si tout allait bien.
~ How's it going? ~ Yeah, good, good.
- Ça se passe bien?
I just... I know I'm going to spend the whole time thinking about how they need to change lenses and how they could be using the marquee canvas to bounce light and it's just...
Mais je vais passer mon temps à penser qu'il devrait changer d'objectif ou utiliser le chapiteau pour réverbérer la lumière...
How's it going at the dojo?
Comment se passe le judo?