Humanoid translate French
342 parallel translation
Humanoid, and ancient.
Un humanoîîde.
I have a theory based on what you and Jack told me. You say it's man-shaped, humanoid.
J'ai une petite idée, d'après ce que vous et Jack m'avez dit, ça a forme humaine, c'est un humanoïde.
Thus it was that Hollister Evans perfected the R-21, the first humanoid robot.
Hollister Evans perfectionna donc le R-21, le premier robot humanoïde.
Well, I'd much rather work with a humanoid in the office than have all those little machines chugging about.
Je préfère de loin travailler avec un humanoïde au bureau qu'avoir toutes ces petites machines sautillant sans cesse.
Creation of an R-96 requires a modified humanoid type robot and the body of a human being, which has been dead less than six hours.
La création d'un R-96 nécessite un robot de type humanoïde, et le corps d'un être humain mort depuis moins de six heures.
Humanoid robots of high skill and intelligence.
Robots humanoides, habiles et intelligents.
The humanoid will be completed by the time we arrive at our destination.
L'humanoïde sera terminé quand nous arriverons à destination.
Is the humanoid robot complete?
Le robot humanoïde est-il terminé?
Is the humanoid robot standing by?
Le robot humanoïde se tient-il prêt?
Bret here was searching for someone and the skeleton I found was humanoid.
Bret cherchait quelqu'un et le squelette que j'ai trouvé était humanoïde.
Definitely humanoid in spite of the distortion.
Il s'agit bien d'un humanoïde en dépit de ses difformités.
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
Il y a des millions d'années, nous étions nous aussi humanoïdes.
I assure you, we are no threat to humanity or humanoid life.
Nous ne sommes pas une menace pour l'humanité ou la vie humanoïde.
Then your makers weren't humanoid?
Alors, ils étaient humanoïdes?
They were, as you say, "quite" humanoid.
Ils étaient, comme vous dites, "assez" humanoïdes.
He's humanoid outside, but inside he's a hideous, murdering monster.
Il a l'apparence d'un humanoïde, mais à l'intérieur, c'est un monstre hideux et meurtrier.
- He says there's a humanoid here.
- Il prétend qu'il y a un humanoïde ici.
As for Lazarus, the story he tells me about the humanoid continues to trouble me.
Quant à Lazare, son histoire d'humanoïde continue de me troubler.
That a single humanoid could be responsible for such an effect?
Qu'un seul humanoïde puisse être la cause d'un tel phénomène?
Assuming there is a humanoid, how does he do it? He has no weapons.
A supposer qu'il y ait un humanoïde, comment s'y prend-il sans armes?
- You refer to the humanoid?
- Vous parlez de l'humanoïde?
Listen to me, he's humanoid.
Ecoutez-moi, c'est un humanoïde.
- A so-called murdering humanoid.
- Un soi-disant assassin humanoïde.
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
Il y a un humanoïde, qui se cache derrière nous. Il se déplace avec une agilité remarquable, position 18.
- Simple humanoid, captain.
- Un simple humanoïde.
Definitely not humanoid, captain.
Certainement pas humanoïdes, capitaine.
The Ekosians are humanoid, so there's apt to be a similarity in architecture.
Les Ekosiens sont des humanoïdes, d'où la ressemblance architecturale.
To build humanoid robots.
Pour construire des robots humanoïdes.
Humanoid or similar.
- Une seule. Humanoïde ou similaire.
Instruments indicate a transferral beam emanating from the area of the humanoid life form. Directed at what? Directed at the Bridge of the Enterprise.
Un faisceau de transfert émane de la forme de vie en direction de la passerelle de l'Enterprise.
Scattered, widely spaced. Humanoid, all right.
Humanoïdes, sans aucun doute.
And the male humanoid who doesn't know the meaning of the word "female."
Un humanoïde male qui ne connaît pas le sens du mot "femelle".
Although humanoid, it is definitely not Homo sapiens.
- Négatif, ce n'est pas un homo sapiens. - Identification?
- Impossible. I can make no exact identification other than it being humanoid.
Je ne peux l'identifier que comme un humanoïde.
Once we had humanoid form, but we evolved beyond it.
Nous étions autrefois humanoïdes, mais avons évolué au-delà.
Rating number 7 on the industrial scale, humanoid according to the paintings.
Au niveau 7 sur l'échelle industrielle, humanoïde d'après les toiles.
I am convinced that is the tibia of some humanoid that existed at the same time as the Eohippus.
Il doit s'agir d'un tibia d'humanoïde... de la même époque.
Its only satellite, Sarpeidon, is a Class-M planet, which, at last report, was inhabited by a civilised humanoid species.
Elle a pour satellite Sarpéidon, une planète de classe M habitée, selon les derniers rapports, par une civilisation humanoïde.
Humanoid.
Humanoïde.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
Si la flore est détruite, la vie humanoïde ne survivra pas.
This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial.
Ce masque filtre automatiquement toutes les substances nocives.
That is one of the planets where all humanoid life was destroyed.
L'une des planètes où la vie humanoïde a été éradiquée.
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
A part ses passagers, je ne détecte aucun être vivant.
This forehead is absurdly low, these eyes totally lack luster, and show no flicker of intelligence : That these monstrous nostrils resemble those of a monkey : That these teeth and this jaw, characteristic of anthropophagus creatures, are the indisputable proof that this is a merely humanoid race, a race inferior to ours.
que les yeux sont ternes et sans une lueur d'intelligence, et que ces monstrueuses et horribles narines ont une structure simiesque, comme ces dents et cette mâchoire, caractéristiques des créatures anthropophages, ce qui est la preuve indiscutable qu'il s'agit d'une simple race humanoïde,
She taught him to make humanoid sounds, even English language phrases.
Elle lui a appris à faire des sons humains, même des phrases en anglais.
I've had them genetically engineered for compatibility with humanoid ecologies.
Je les ai conçus génétiquement pour être compatibles avec l'écologie humanoïde.
Where I discovered a boon to humanoid life, a miracle love potion.
Où j'ai découvert une aubaine pour la vie humanoïde : une potion d'amour miraculeuse.
I'm picking up a humanoid reading of incredible strength.
Je capte les données d'un humanoïde d'une force incroyable.
There have been humanoid aliens here before.
Des étrangers humanoïdes sont déjà venus.
Humanoid.
Grands.
Humanoid readings.
- Humanoïdes.
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20