I met a girl translate French
569 parallel translation
I remember a few years ago, I met a girl that didn't like me at first.
Il y a quelques années, j'ai rencontré une fille qui ne m'aimait pas.
I had a wonderful time. I met a girl- -
J'ai rencontré une femme qui...
Mother, all I'm trying to say is... I met a girl yesterday.
Mère, ce que je veux dire, c'est... que j'ai rencontré une fille.
Well, I wouldn't have bothered you, Walter, only... I met a girl and you can help.
Je ne t'aurais pas dérangé, mais J'ai rencontré une fille que tu peux aider.
I met a girl in Kansas City.
J'ai rencontré une fille à Kansas City.
I met a girl the other day, an artist.
J'ai rencontré une artiste-peintre.
You know, I met a girl right here at this bar, six months and a week ago.
Tu sais, j'ai rencontré une fille ici-même, il y a six mois, huit jours.
So I left and went to Seattle. When I got thereI met a girl back from Hawaii.
Je suis allée à Seattle où j'ai connu une fille qui revenait d'Hawaii.
Early in the war I met a girl and fell in love.
Au début de la guerre, je suis tombé amoureux d'une fille.
I was in a pub and I met a girl. I don't even remember her name.
J'ai rencontré une fille dans un pub, j'ai oublié son nom.
I met a girl A wonderful girl
J'ai rencontré une fille Une fille fantastique
Hey, I met a girl A marvelous girl
J'ai rencontré une fille Une fille merveilleuse
I met a girl and I fell in love Today
J'ai rencontré une fille et je suis tombé amoureux
But one day, I met a girl
Mais un jour, j'ai rencontré une fille
I met a girl...
J'ai rencontré une fille...
In Montreal I met a girl and... we were married yesterday.
À Montréal, j'ai rencontré quelqu'un et... nous nous sommes mariés hier.
I didn't begin to live until I met that girl, and there's nothing in the world I wouldn't do for her.
Je ne vivais pas avant de la rencontrer, et il n'y a rien au monde que je ne ferais pas pour elle.
I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self, the first girl that's attracted me since you opened my veins and carried away my blood in a golden bowl.
la première fille à m'attirer depuis que tu m'as arraché le cœur et l'as emporté dans un bol en or.
- I met a Southern girl out there.
- J'ai croisé une fille du Sud.
I was a good girl until I met you.
J'étais une bonne personne avant de te rencontrer.
Just a little girl I met down in the New Hebrides islands.
Non. C'est une fille rencontrée aux îles Nouvelles-Hébrides.
What I'm burned up about is that you didn't say Bill had a swell girl!
Ça me met en rogne que t'aies pas dit : "Bill a une copine sensass!"
I imagine that's what Brutus told Caesar, when Caesar said, " Brutus, I've just met a little Egyptian girl by the name of Cleopatra.
C'est sans doute la réponse de Brutus à César quand il lui a avoué qu'il aimait Cléopâtre.
I just met a girl here whom I used to know in Saint Petersburg.
Je viens de voir une fille que j'ai connue à Saint-Pétersbourg.
You're a very nice girl and I'm glad to have met you.
Vous êtes une chic fille.
My dear brother's wife, for instance. She's a very nice girl. I have nothing against her... but you just should see what happens when she puts her foot inside this place.
Ma belle-soeur, par exemple, est très gentille, mais si vous voyiez ce qui arrive quand elle met les pieds ici!
Every girl I ever met turned out to be a liar sooner or later. Well, that's not for Daddy.
Les femmes que j'ai rencontrées se sont avérées être des menteuses.
We met... I brought you here, you cooked the eggs... and if you smile a little more... I think you'd be a pretty girl.
On s'est rencontrés... je t'ai ramenée ici, tu as préparé des œufs... et si tu souriais un peu plus, je crois que tu serais très jolie.
I went to Columbia Medical School, met a girl with a giggle, who luckily married my roommate, Ken.
Je suis allé à l'école de médecine de Columbia, j'ai rencontré une fille rieuse qui heureusement a épousé Ken, mon colocataire.
I married a girl I met when I was in training in Texas.
Je l'ai rencontrée au Texas pendant ma préparation militaire.
When I was eight, I met a small girl who had a doll That was always being sick.
À 8 ans, j'ai rencontré une petite fille qui avait une poupée qui était toujours malade.
belongs to a little girl I met at the park.
C'est à une fillette rencontrée au parc.
I've met a girl. I'm going to marry her.
J'ai rencontré une fille, je vais l'épouser.
A nice little Italian girl I'd met inside, hustled me into a cab and took me home to her grandmother.
Une gentille petite Italienne rencontrée au bar m'a emmené en taxi chez sa grand-mère.
If my dad had put me to blacksmithing when I was a kid, I don't think I should have ever come to Africa. I might have... but then I wouldn't have met you, Rosie, old girl.
Si mon père, m'avait appris ce métier, quand j'était enfant, je ne serais sans doute, jamais venu en Afrique,... probablement pas, je n'aurais pas eu la joie, de te connaître, Rosie chérie.
- A girl I met.
- Une fille que j'ai rencontrée.
I keep saying to myself. Sullivan, this is without a doubt the prettiest girl you've ever met.
Je me dis : "Sullivan, sans l'ombre d'un doute, c'est la plus jolie fille que tu aies rencontrée."
I never met a girl who was so anxious to get rid of me.
Je n'ai jamais vu de femme aussi pressée de se débarrasser de moi.
That Kelly girl is certainly a different type from any I've met.
Cette Miss Kelly est délicieuse.
I never met a girl like you.
Je n'ai jamais rencontré de fille comme vous.
Supposing I was just any girl. Do you think just any girl would be a prude if she refused to go to Havana with a man she'd never met before?
Si j'étais une fille comme les autres... croyez-vous qu'une fille comme les autres serait prude... si elle refusait d'aller à La Havane avec un homme qu'elle n'a jamais vu?
I got stuck on a blind date with a dog, and I just met a girl I used to know, and I'm wondering how to lose the girl I'm with.
On m'a pris un rancard avec un boudin, je viens de rencontrer une vieille copine, et je voudrais laisser tomber mon rancard.
The mother is a girl I met in Rome during the war.
J'ai connu sa mère pendant la guerre.
Yeah, I bet she was a real beautiful girl before she met you.
Oui, elle devait... être bien jolie avant de te connaître.
I've never met such a difficult girl to feed.
Ce que vous êtes difficile à nourrir!
I just met me a girl sweet enough to eat, Gay.
Très sympa comme femme. Je viens de rencontrer une fille à croquer.
â ™ ª Maria â ™ ª â ™ ª I just met a girl named Maria â ™ ª â ™ ª And suddenly that name â ™ ª â ™ ª Will never be the same to me â ™ ª
Je viens de rencontrer Maria Et ce nom, désormais, de sens a bien changé pour moi
"Father, I've met a girl, I'd like to get married."
"Père, je voudrais me marier."
I'd gone with Schrella to the little Cafe Zons in Boisseree Street, where the lambs met, and I had sworn to a young girl called Edith, sworn to her face, never to taste of the Buffalo Sacrament.
Et j'avais juré à une jeune fille qui s'appelait Edith de ne jamais goûter au sacrement du buffle.
I met Milena, a beatiful and exciting girl.
J'ai rencontré Milena, une belle et excitante fille.
I've rarely met a girl who`s a potent argument in favor of international relations.
Ses arguments sont très convaincants quant aux relations internationales.
i met you 52
i met someone 76
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
i met someone 76
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24