If it isn't translate French
3,325 parallel translation
But isn't it better if you did?
Mais ce serait mieux que tu le fasses.
If it isn't little miss panty bottom.
Voilà Miss Fesses-en-slip!
Look, if this isn't a wild cat, what is it?
qu'est-ce que c'est?
Well, if it isn't the gymnast.
Ma parole, c'est la gymnaste!
Now, if this isn't who we think it is, Draco, and we call him, he'll kill us all.
S'il y a erreur sur la personne et qu'on le fait venir, il nous tuera tous.
Well, if it isn't Ma Barker.
On dirait Ma Barker.
- If it isn't, it has to be somebody close to him, somebody that could help him plan this.
- Si c'est le cas, il doit être proche de lui, quelqu'un qui aurait pu l'aider à mettre au point ce plan.
Well, if it isn't the reclusive Master Aiken.
N'est-ce pas le reclus, M. Aiken?
Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that's a pretty good father, isn't it?
Je pense que si le pire reproche que tu puisses faire à ton père... est d'avoir tenté de trop te protéger... C'est un assez bon père, non?
My driving instructor says I should pass, but I feel as if I've hardly had any lessons. Which is ridiculous, isn't it?
Mon prof de conduite dit que je devrais réussir, mais... c'est comme si j'avais jamais pris de leçons.
Oh, my God, if it isn't the criminal bitch... who stole all the glory from my main man.
Oh mon dieu, si c'est pas la pétasse... qui a volé toute la gloire à mon meilleur pote!
Well if it isn't Professor Smarty pants?
Professeur Je-sais-tout.
But what if it isn't?
Mais si ce n'est pas le cas?
If hypothetically uh, I was to develop feelings for a woman who isn't exactly Susan kind of an un-Susan, an anti-Susan, as it were um, how would that make you feel, hypothetically?
En toute hypothèse, si je m'attachais à une femme qui ne serait pas exactement Susan, une non-Susan, anti-Susan, en quelque sorte, qu'en diriez-vous? En toute hypothèse.
30,000 isn't so much for Karla to pay if it protects his mole.
30'000 Livres, est peu cher payé si Karla veut protéger sa taupe
- What if it isn't?
Et sinon?
And what if it isn't?
Et s'il ne prospère pas?
if it isn't my favorite nerd bird.
Tiens, mais c'est mon intello de salon!
If it isn't the king of Carnaval!
Le roi du carnaval!
If so, it's hilarious, isn't it?
Si si, c'est hilarant, non?
Well, stone the crows. If it isn't Pooh Bear.
Tiens, mais ne serait-ce pas Winnie l'Ourson?
Well, if it isn't "Long Haul" Skeeter.
Mais c'est notre étudiante au long cours!
Well, if it isn't our very own rock star.
Mais c'est notre rock star à nous!
Well, if it isn't Sotheby's number one research hotshot.
Voilà l'experte en recherches de Sotheby's!
We get on that stage, if Yuson's mind isn't in it news flash, we all lose.
Quand on sera sur scène, si Yuson a l'esprit ailleurs, tu sais quoi? On aura tous perdu.
If it isn't an earthquake, then it's a problem with the landing wheel.
Quand c'est pas un séisme, c'est le train d'atterrissage.
- Well, well, if it isn't
- Tiens, tiens. Mais qui voilà?
Well, well, if it isn't my sweet, sweet Porcelain.
Tiens, tiens, si c'est pas mon adorable poupée de porcelaine.
Well, well. If it isn't Tweedle-Dumb and Tweedle-Fake-Boobs.
Voici donc bonnet blanc et faux blancs bonnets.
Well, well, well, if it isn't
Eh bien, eh bien, eh bien
Please. this is a.. This is a big misunderstanding, Susanna. And, even if it isn't..
S'il te plait... c'est un... un gros malentendu, Susanna.
If anything comes up here that isn't human, kill it.
Si vous voyez quelque chose qui n'a rien d'humain... tuez-le!
If you think about it, Greek food isn't that far from Italian food.
Si tu y penses, la nourriture grecque n'est pas si eloignee de la nourriture italienne.
Even if what Ms. Lockhart is saying is true, isn't it better that a Trojan horse like myself get whatever deal can be made now instead of waiting the five or six years...
Même si ce que Ms. Lockhart sous-entend est vrai, ce n'est pas mieux que le cheval de Troie, et passer un accord maintenant est mieux que d'attendre 5 ou 6 ans d'instruction...
- Avery... Maybe it isn't the end of the world if our daughter is Canadian.
C'est peut-être pas la fin du monde si notre fille est canadienne.
Well, because if Vanessa is lying and it isn't true, then I'm a horrible friend for believing her, but if it is true, then they're horrible friends for not telling me.
Parce que si Vanesse ment et que ce n'est pas la vérité, je serai une amie horrible pour avoir cru Vanessa. Mais si c'est vrai, alors ce sont des amis horribles pour ne pas me l'avoir dit.
Well, well, well. If it isn't Ethel Beavers.
Voilà Ethel Beavers!
If it isn't the one I meant to kill.
Si ce n'est pas celui que j'étais censée tuer...
It isn't cheerleading. If we're gonna be true to what we believe...
Si on veut rester fidèle à ses convictions...
If polygamy isn't moral turpitude, it's certainly an act of public disrepute.
Si la polygamie n'est pas immorale, ça reste un scandale.
If I'm protective of Cara Lynn it's only because she isn't exactly surrounded by reliable female role models.
Si je protège Cara Lynn, c'est parce qu'elle n'est pas entourée de bons modèles féminins.
If it isn't my favorite cro-mag, Griffin.
Si ce n'est pas mon Cro-magnon favori, Griffin.
But if that torso isn't the nurse, then who is it?
Mais si ce torse n'est pas l'infirmière, qui est-ce?
- Oh, well, if it isn't the man of the hour.
Voilà le héros du jour!
Well, if it isn't the long-lost Ilsa Pucci. Hello, Connie.
Salut, Connie.
If it isn't money they're after,
Si ce n'est pas l'argent ils sont après,
It did Noah good to hear that George cared, even if it isn't true.
Ca a fait du bien à Noah d'entendre que George se souciait de lui, même si ce n'est pas vrai.
Well, if it isn't our fearless leader.
Eh bien, si ça n'est pas notre chef intrépide.
Front page, national. If the message isn't meant for us let's make sure it gets to who it's intended for.
Si le message ne nous est pas destiné, qu'il parvienne à son destinataire.
# I'd better go take a swim and see If I can cool down a little bit... # - It's hot in here, isn't it?
- Il fait chaud ici, tu trouves pas?
If five million isn't enough, I can make it 10.
Si cinq millions ne suffisent pas, je peux vous en proposer dix.
if it isn't mr 22
if it's meant to be 16
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if it's the last thing i do 21
if it's meant to be 16
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if it's the last thing i do 21
if it were up to me 123
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not 54
if it helps 159
if it's any comfort 23
if it's all the same to you 77
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not 54
if it helps 159
if it's any comfort 23
if it's all the same to you 77