English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Ignores

Ignores translate French

2,305 parallel translation
You don't even know where you were the night Jessamyn disappeared.
Et tu ignores où tu étais la nuit où Jessamyn a disparu.
I even waived my fee, but if you're gonna ignore my advice, then I have no choice but to recuse myself.
Et sans honoraires, mais si tu ignores mon conseil, alors je me retire.
Trust me, there is stuff you don't know about me.
Il y a des choses que tu ignores, sur moi.
How is it that you don't know who my father is, you don't know how your ex-husband stole all your money, yet you are giving life-coaching advice?
Tu ignores qui est mon père, comment ton ex-mari t'a volé ton argent, mais tu donnes quand même des conseils de mentor?
The woman that you're ignoring while you're off kick-starting the men's movement out here with your junkie friends.
La femme que tu ignores tandis que tu donnes le coup d'envoi au mouvement des hommes avec tes potes junkies.
You don't know what you're doing, what you're giving up!
Tu ignores ce que tu fais, ce que tu laisses derrière toi!
What you don't understand is that I'm just like you, and I'm gonna help you.
Ce que tu ignores, c'est que je suis comme toi. - Je vais t'aider.
You have no idea who I am.
- Tu ignores qui je suis.
Listen, next time Nina comes stalking around, you ignore her.
- J'ai raison. La prochaine fois qu'elle te traque, tu l'ignores.
You've been ignoring me so much it makes me want to punch something.
Tu m'ignores tellement que j'ai envie de cogner quelque chose.
- You don't know where she is?
- Tu ignores où elle est? - Non.
You don't know how many times I felt like I was gonna die But I kept on moving I kept on hoping
Tu ignores combien de fois j'ai cru mourir mais j'ai continué d'avancer, j'ai continué d'espérer.
You have no idea what it means to build something or to work hard for anything.
Tu ignores ce que c'est de bâtir quelque chose ou de travailler dur pour quoi que ce soit.
You don't know what she was doing, okay?
- Tu ignores ce qu'elle faisait.
You can't know because you weren't there.
- Tu l'ignores, car tu n'y étais pas.
You ignore me one minute, then we're all buddies the next.
Un moment tu m'ignores, - l'autre on est copains comme cochon.
- You blowing me off? - Ohh.
Tu m'ignores?
Nah. I guess you wouldn't know how, your life changes to suit them.
Tu ignores combien tu bouleverses ta vie pour t'adapter à la leur.
You processed it. How can't you know?
Tu l'as traité et tu l'ignores?
Is there anything you don't know?
Il y a quelque chose que tu ignores?
Look, lady. You have no idea how little control I have over my actions.
Ma grande, tu ignores à quel point j'ai du mal à me contrôler.
Problem is, you have no idea who you're looking for.
Mais tu ignores qui tu cherches.
So I read in the New England Journal of Medicine that 1 in 10 women, between the ages of 21 and 40, ignores a medical condition just to avoid going to the doctor.
J'ai lu dans le "New England Journal of Medecine". Que 10 % des femmes entre 21 et 40 ans font l'autruche plutôt que consulter.
You know, there's something you don't know about me, son.
Il y a quelque chose que tu ignores à mon sujet.
- So why do you just ignore it using something as stupid as Chipotle away?
- Alors, pourquoi tu l'ignores en utilisant ton Chipotaway à la con?
- He ignores that which is eternal.
- Il ignore ce qui est éternel
YOU HAVE NO IDEA HOW MUCH.
Tu ignores à quel point.
You've got your face So deep in hilton's lap, you're ignoring everything else.
Tu es tellement blottis contre lui que tu ignores tout le reste.
So I see you're ignoringmy calls now.That's interesting.we need to talk.
Alors, tu ignores mes appels. Intéressant.
you don't know?
- Tu l'ignores?
and you probably don't know this, because you've never played a moonologist, but werewolves only come out at night.
Tu l'ignores sûrement, n'ayant jamais été Lunologue, mais le loup-garou ne sort que de nuit.
- Right. You're ignoring me now?
- Tu m'ignores, maintenant?
You ignore me all day, you cancel our special lunch at Nando's, so you can go out with this old trout?
Tu m'ignores toute la journée. Tu annules notre déjeuner pour sortir avec cette morue?
You don't know who's gonna walk through that door. It's true.
C'est une menace, tu ignores qui sera choisi.
See, will, I don't want to participate in a group that ignores the needs of minority students.
Tu vois Will, je ne veux pas prendre part à un groupe qui ingnore les besoins des étudiants des minoritées
You're ignoring me.
- Tu m'ignores?
You're still ignoring me.
Tu m'ignores encore.
My face represents my face.
- T'ignores où est Hayley.
I'll tell you something about Vivian that you don't know.
Je vais te dire une chose que tu ignores au sujet de Vivian.
You don't know what they're doing to me!
Tu ignores ce qu'ils me font. Va-t'en.
It has conventions and customs you don't understand.
Elle a des conventions et des moeurs que tu ignores.
Ross kept saying,'You don't know what they're doing to me.'
Et Ross disait : " Tu ignores ce qu'"ils" me font ".
You don't know what they're doing to me.
Tu ignores ce qu'ils me font.
Sounds like you're standing somewhere but you don't know where.
On dirait que tu danses sur un pied, mais que tu ignores lequel.
These are your priorities, not some bloody poet who ignores every warning we give her!
Ce sont vos priorités, pas une foutue poète qui a ignoré tous nos avertissements.
And you don't know what she's capable of, ok?
Et tu ignores de quoi elle est capable.
I asked you not to talk to him and you completely ignored me.
Je te demande de pas lui parler, et tu m'ignores.
IMAGINE, SOMETHING YOU DON'T KNOW.
Enfin quelque chose que tu ignores!
We got shunned.
On a été ignorés.
Haven't you heard?
Tu l'ignores?
When the doctors told neal that he was paralyzed, He basically just ignored them.
Quand les docteurs ont dit à Neal qu'il était paralysé, il les a ignorés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]