English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / In cash

In cash translate French

4,668 parallel translation
You probably had to pay them in cash with your hands!
T'as probablement dû les payer comptant avec tes mains!
Two million in cash in her carry-on, which in the big picture was a drop in the Swiss bucket.
Globalement, ce n'était qu'une goutte d'eau dans le réservoir.
'Cause the following month, over the course of six round trips, Chantalle's family and friends smuggled in over 20 million in cash without even a hiccup.
Car le mois suivant, en six allers-retours, la famille et les amis de Chantalle ont passé plus de 20 millions en liquide sans le moindre problème.
Yeah, some sucker collector from California paid 22 grand for it, which is great'cause I basically got to pay for this in cash.
Oui, je l'ai vendu à un collectionneur californien qui m'en a donné 22 000 $. Ce qui est génial. Ça m'a permis d'acheter celle-là sans emprunt.
So, this Mike Calloway, he pays you in cash?
OK, salut. Alors, ce Mike Calloway, il vous paie en argent, hein?
- I want it in cash, man.
Je veux du cash.
- You know, like, a million in cash.
- Un bonus d'un million en liquide.
It was $ 10 million in cash.
C'était 10 millions en argent comptant.
I pay my landlord in cash so that he can commit tax fraud.
Je paie mon loyer en argent comptant pour que mon proprio baise l'impôt.
I want my million in cash, right now.
Je veux mon million, en liquide, et tout de suite.
I want $ 25,000 in cash.
Je veux 25 000 dollars en cash.
In cash, girl friend.
En espèces, petite amie.
In cash.
En espèces.
I have $ 6700 in cash.
J'ai 6 700 $ en liquide.
Y'all gonna have to rassle up that 5 million bucks in cash.
Écoutez bien. Vous allez réunir ces 5 millions en espèces.
I'll be paying in cash.
Je paye en liquide.
I said, "I'll be paying in cash."
J'ai dit, je paye en liquide.
You look like the sort of girl who is going to be more than happy to carry $ 5 million in cash and gold bullion.
Vous me semblez être du genre qui serait contente de porter $ 5 millions en liquide et lingots.
$ 50,000 in cash and prizes.
50 000 $ de gains.
No way the winner takes home $ 50,000 in cash.
Personne ne gagnera 50 000 $.
Competing for $ 50,000 in cash...
En lice pour 50 000 $...
You buy my presents in cash.
Tu achètes mes cadeaux en liquide.
30,000 dollars in cash on this fucking table, and that's not including the gold or the fucking silver.
30 000 dollars en liquide sur cette table, sans compter l'or et l'argent.
Then you start it up, you watch it fucking fly and you just sit back and count the cash that's rolling in.
Tu le lances, tu le regardes décoller et tu s'assoies et comptes l'argent qui rentre.
Then you start it up and watch all the cash roll in.
Et tu la lance et tu regardes tout le fric rentrer.
It's enough! I don't have enough cash in my pocket to make it worth their while.
J'ai pas assez de fric pour les intéresser.
I'm in one of my other trucks right now, and it's filled with their cash.
En ce moment, je transporte leur argent dans un de mes autres camions.
He wants to cash in, liquidate, take his fucking money and run home.
Il veut encaisser, liquider, prendre sa cagnotte et filer.
And our case couldn't be stronger if we caught you shoving cash in your mattress.
Et la preuve est aussi accablante que si on vous avait vu cacher de l'argent dans votre matelas.
Never put 10 pounds of shit in a five-pound bag, never take credit when they got cash in hand, and if a man walks through that door with tattoos like you've got on your hand,
"Ne mets pas tes livres de merde dans un sac de 5 livres, " n'accepte pas de crédit quand ils ont de l'argent liquide " et si un homme traverse cette porte
What was he doing living in our basement with all this cash?
Et pourquoi il vivait en bas?
This is embarrassing, but it turns out I only have about $ 20 cash on me, and the only person in this household who has a chequebook is my husband, and he is still in the city, of course.
C'est très gênant, mais je n'ai que 20 $ sur moi, et seul mon mari a un chéquier, et il est encore en ville, évidemment.
I live in this fucking house, I have a $ 70,000 Benz in the driveway and I don't have enough cash to order a pizza, so how would I not...
Je vis dans cette foutue baraque, j'ai une Mercedes à 70 000 $ garée dehors et je n'ai pas assez de liquide pour commander une pizza, alors comment...
Pope, you are about to break the NFL single-season sack record, and when you do, you deserve to cash in, plain and simple.
Popo, tu es sur le point de battre le record de plaquage de la N.F.L. Et quand ce sera fait, tu recevras beaucoup d'argent.
Send her cash, it goes in the drawer. The washing machine breaks, she won't spend money. Goes to the laundromat.
Elle garde l'argent que j'envoie, et si la machine casse, elle préfère aller à la laverie, raconter à tout le monde qu'elle est ma mère.
I gotta get down to the bank and cash that check in case His Holiness decides to cancel it before he leaves town.
Je descends à la banque encaisser ce chèque au cas où "Sa Sainteté" l'annulerait.
But Mossi paid some heavy cash for whatever's in there.
Mais Mossi a payé cher pour la livraison.
- Of a long list of candidates in financial need, you have been chosen to compete for a fantastic cash prize.
Choisi parmi divers candidats endettés, vous allez pouvoir tenter de remporter une fortune.
For each one you complete, the cash prizes will grow in value.
À chaque défi relevé, la somme augmentera.
I don't believe in credit cards. Cash is real.
Le liquide, il n'y a que ça de vrai.
I'm gonna need you to put all the cash in a bag.
Tu vas mettre tout l'argent dans un sac.
I was thinking there was a chance the drop might go south, and that guy would kill y'all. And in such a scenario, you'd rather me have the cash than him.
Je m'étais dit que si jamais ce mec vous butait tous, vous préféreriez que ce soit moi qui aie le fric.
I carry my money separate. In a rubber band.
Je garde mon cash ailleurs, entouré d'un elastique.
After a while, you know, I'm sitting there and after some of the emotion had died down in me, Popoff said, "I need people to come down to collect money" for him and basically he had 15 buckets, and I'm supposed to go around the auditorium and collect cash.
Après un certain temps, vous savez, je suis resté assis là et après que les émotions se sont calmées en moi Popoff a dit, "J'ai besoin de gens pour venir recueillir l'argent" pour lui. Il y avait 15 corbeilles et on était censés faire le tour de l'auditorium pour collecter de l'argent.
I gave the cash here and delivery in mental hospital?
J'ai donné l'argent ici et la livraison est à l'hôpital psychiatrique?
Hey, look, it's okay to dream big, but dreams aren't gonna put cash in your pocket.
C'est bien beau d'avoir des rêves crois moi, Mais c'est pas eux qui vont te faire manger.
What would you say to 80, cash in hand?
Et si je vous filais... 80 000 de la main à la main?
You know, like, maybe I could cash it in for some money.
Vous savez, disons, encaisser un peu d'argent.
Sling'em in the drink, drowned dead, cash.
On les jette par-dessus bord, ils disparaissent, pactole.
Give me all the cash in the cash register.
- Donne-moi tout l'argent dans la caisse. - "Donne-moi..."
I got to thinking, baby like... when I walked in there, I mean, wiseguys, they got cash.
Mais je me disais... Quand je suis entré, ces malfrats, ils ont du fric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]