Cash in hand translate French
98 parallel translation
60 cents an acre, cash in hand, or you can take it out in credit at the store.
60 cents l'acre, comptant, ou l'équivalent en crédit à la boutique.
Capt. Speedy, I will be direct with you. How much will you accept for this vessel, cash in hand?
Capitaine, combien voulez-vous de votre bateau?
Cash in hand.
Dans la poche.
We prefer having cash in hand.
Nous préférons le liquide.
And i have exactly 3,954.30 cash in hand.
J'ai exactement 3954,30 en caisse.
I paid you cash in hand for that job so just think about how you'll spend it.
Oublie le règlement, Yoshitsune. Souviens-toi que je t'ai bien payé. Pense à la façon de tout dépenser.
After the funeral, she disappears, cash in hand, but the money never lasts.
Après l'enterrement, elle disparaît, l'argent en poche, mais l'argent ne dure pas.
It's usually cash in hand.
C'est souvent en liquide.
This is all cash in hand so don't go sniffing about.
C'est au black, motus.
One week advance, - 350.000 cash in hand. - But this isn't a hotel.
Une semaine avance... 350.000, argent dans main, merci.
Week is finished. 350.000 cash in hand, please.
Semaine périmée. 350.000, argent dans main, merci.
So, if Kevin buys 6 oz of Jamaican sensimilia from Fat Tony For £ 480, cash in hand
Donc, si Kevin achète 60 g de beuh Jamaicaine au gros Tony pour £ 480, en cash.
They're billing the hospital for VAT, national insurance... whatever they think of... as if they're legit, and then they get Turks or Moroccans, or whoever, and they pay'em cash in hand.
Ils facturent à l'hôpital la TVA, l'assurance et autres charges, mais ils font bosser des Turcs et des Marocains qu'ils payent en espèces.
It's cash in hand. I don't keep records.
Je paye en espèces, rien n'est consigné.
I mean, I'm the one got to risk walking up to these thieving bitches... with cash in hand, right?
C'est moi qui prends le risque d'aller voir ces voleurs avec de l'argent à la main, non?
Cash in hand, You?
Au noir. Et toi?
This morning's finance report, 8.2 million cash in hand.
Le rapport financier de ce matin, 8,2 millions.
But that's cash in hand.
Mais c'est au noir, hein.
- It's cash in hand. Let's do it.
- Vendons-la.
I paid him $ 10,000 cash in hand. Just like that.
Je lui ai aussitôt donné 10000 $ en liquide.
- By the end of the week, I know, but my problem is the mccormacks have cash in hand today.
- À la fin de la semaine, je sais, mais les McCormacks ont l'argent ici.
No tax, cash in hand.
Net d'impôt, main à la main.
Cash on hand and in banks, $ 13,672 and 86 cents.
En espèces et à la banque, il y a 13672,86 $.
You've got no right to ship those cattle until I'm paid, $ 15,000, cash in hand.
15 000 dollars au comptant :
It's like putting your hand in a cash register. Just like that. He was stealing from you?
C'était tout simplement du vol.
All I want is the cash right here in my hand.
Je ne veux que du liquide, là, dans ma main.
I think somebody must have needed cash in hand.
- Max le suit toujours. - Passez-le-moi.
We haven't anything in hand. We need cash. We haven't got Wrightson to rely on now.
Il ne m'a pas dit, mais je peux deviner.
Cash-in-hand.
Je vous donne tout en liquide.
Cash on the line. Over my dead body. You knew every card I had in my hand.
Vous aviez deviné tout ce que j'avais en main!
But I'm sure that you also understand that there is no casino in the world that has that much cash on hand.
Je suis sûr que vous comprendrez qu'aucun casino au monde n'a autant de cash.
150 million in cash from my hand to yours.
150 millions en liquide, en mains propres.
He knew what he wanted and the only way he could get it Was cash all in the hand
Il savait ce qu'il voulait, et la seule façon d'y arriver, c'était d'avoir du fric plein les mains.
He knew what he wanted, and the only way he could get it Was cash in the hand,
Il savait ce qu'il voulait, et la seule façon d'y arriver, c'était d'avoir du fric plein les mains.
I wouldn't be surprised if he took a powder altogether... now that he's got that lettuce in his hot little hand.
Je parie qu'il prendra la poudre d'escampette, maintenant qu'il a un peu de cash en poche.
On the other hand, I could pay you the 4,000 right away, in cash.
En même temps, je pourrais vous payer les 4000 de suite, en cash.
I wasn't satisfied with dipping me hand in the petty cash for stamps.
Je ne me suis pas contenté de piquer l'argent des timbres.
Just put your little hand in the cash register... and give me my $ 2.75 back, please, Brad.
Mets ta petite main dans la caisse... et rends-moi mes 2,75 $, s'il te plaît, Brad.
How come you come busting in here when I'm gonna hand you $ 50,000 in cash? - 50,000?
Pourquoi vous venez chez moi alors que je vais vous filer 50 000 $?
- Put some cash in my hand. - Don't let the door... - hit you where God split your back.
Ferme la porte derrière toi.
The only stores that are gonna have cash on hand are the ones that deal in moderate-priced goods.
Ceux qui auront du liquide sont ceux qui ont des articles à prix moyen.
- Well, it's... - Yeah, shh, shh. $ 100 in cash if you will just put your hand in there where those two rats are.
Maman je suis sûr que si vous mettez votre main dans cette boite qui contient deux gros rats tout blancs
And now, what they're planning to do in order to eradicate all credit card fraud... and in order to precipitate a totally cashless society... what they're planning to do, what they've already tested on the American troops... they're gonna subcutaneously laser-tattoo that mark onto your right hand or forehead.
Et pour supprimer la fraude sur les cartes de crédit et créer une société sans cash... - ils ont testé ça sur les soldats américains - ils vont graver la marque au laser sur ta main droite ou ton front.
I'll take you to the man right now. He'll hand you a million in cash.
Je t'emméne chez le boss qui te remettra un million en liquide.
- It's cash in the hand.
Ça nous fait du cash, au noir.
In the last two months, your friend liquidated all of his assets which definitely gave him enough cash on hand to make some investments.
Ces deux derniers mois, votre ami a vendu tous ses biens, ce qui lui a donné assez de liquide pour investir.
Take a look, and see what kind of cash is on hand in the liquid-assets department.
Jetez un coup d'oeil, et voyez quel genre d'argent comptant est en main du département liquide-capitaux.
He pulls up, he drops a thousand bucks in my hand, cash.
Il s'est pointé, et m'a mis 100.000 $ dans les mains, cash.
All right, look... he had a sunpass in one hand... and five thou cash in the other.
Bon, regardez... Il a un badge dans la main... et 5000 en liquide dans l'autre.
I just noticed that she had cash in her hand. Obviously came from him.
Elle avait du fric dans la main qui venait de lui.
I want cash in my hand.
Je veux du cash!
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handed 1098
handcuffs 78
handyman 20
handled 28
handles 20
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handed 1098
handcuffs 78
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hand it over 300
hands above your head 53
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hand it over 300
hands above your head 53