Info translate French
6,970 parallel translation
And then we will meet here with whatever info we gather from illegally breaking into private and school property.
Et après on se retrouve avec les infos qu'on a rassemblé en s'introduisant illégalement dans la propriété privée de l'école.
News flash, Chanel :
Flash Info, Chanel :
Just so you know, I took all your clothes.
Pour info, j'ai pris tout tes habits.
I'll be your lackey, but just because we want that info on that baby.
Je serai votre laquais, mais juste parce qu'on veut cette info sur ce bébé.
Go. Okay, Chanel, I have some grade-A Intel.
J'ai une info de première main.
Cover-ups like this only work if everyone has tiny bits of info.
Couvre toi comme si c'était ton unique travail Si quelqu'un a un peu d'informations.
- I just needed your dad to go through all the info in my Gigi file, see if he could illuminate anything.
J'avais juste besoin que ton père jette un coup d'oeil aux informations que j'avais sur Gigi, pour voir s'il pouvait éclairer quelques trucs.
Well, um, I'm going to go, because I have enough info to start writing my story.
Je vais y aller, parce que j'ai assez d'informations pour commencer a écrire mon histoire.
And FYI, this is probably gonna hurt a lot.
Et pour info, ça va probablement faire très mal.
That'll be even worse, and where would I get the information?
Et où tu veux que je trouve plus d'info là-dessus?
According to our info, the container will arrive in Madrid tomorrow morning.
Selon nos informations, la mallette arrivera à Madrid demain matin.
For the record, I am not ok with turning my hospital into a supernatural holding cell.
Pour l'info, je ne suis pas d'accord pour transformer mon hôpital en cellule de détention surnaturelle.
- For the record.
- Pour info.
And for the record, when people say "messy," they mean, "she got everything."
Et pour info, quand on dit "satané", on veut dire, "elle a tout gardé".
I sent you so the car info and plate so track them!
Ouais, j'ai envoyé le numéro de plaque alors piste-les!
- So, don't ask for my contact info.
Alors, ne me demande rien concernant mon numéro de téléphone.
No info, but there's an address in Chatsworth.
Pas d'info, mais il y a une adresse sur Chatsworth.
Checked in with my old ATF contacts for info on the Montana Union, hit the mother lode.
J'ai vérifié auprès de mes anciens contacts de l'ATF pour des infos sur l'union du Montana Il faut piocher dans le filon.
They can't just give us the info?
Ils ne peuvent pas simplement nous donnez l'info?
Oh, well, just so you know, she's watching right now.
Pour ton info, elle nous regarde.
Just for the record... you licked that Mama Guido plate clean.
Juste pour info... Tu as complètement léché ce plat de Mama Guido.
Contact info that Kelly Nieman's office sent us was out of date.
Les coordonnées que le bureau de Kelly Nieman nous a envoyées ne sont plus à jour.
And what do I do with all the unwanted info?
Je fais quoi avec toutes les infos indésirables?
- Well, I don't know what he'd do with that information at the cabin, other than punch out a grizzly bear.
- Je sais pas ce qu'il ferait avec cette info à la cabane, à part aller mettre KO un ours.
So, the information that you dug up is that you can get a bad loan?
Donc, ton info c'est qu'on peut se faire arnaquer?
Just so you know, the girl she's kissing, that's Schizo's wife, Stella.
Pour info, la fille qu'elle embrasse, c'est la femme de Schizo, Stella.
I'll send you the info.
Je t'envoie les infos.
Hey, uh, so since I'm taking over accounting, I just want to make sure I have the correct info for our new network partner. Is it Telnet or Telenet with an E?
Vu que je reprends la compta, notre nouveau fournisseur, c'est Telnet ou Telenet avec un E?
They're doing a lot of things now that have nothing to do with news.
Ils font maintenant un tas de trucs qui n'ont rien à voir avec l'info.
I'm also obsessed with Love Actually, brunch, and fantasy engagements.
Pour ton info, je suis aussi obsédé par Love Actually, brunch, et les engagements fantaisistes.
All right, for the record, I don't care.
Pour info, je m'en fous.
To wit, this is Dr. Zoltan Kovacs.
Pour info, voici le Dr Zoltan Kovacs.
For your information, Max, I'm not bad in bed.
Pour ton info, Max, je ne suis pas nul au lit.
For the record, I never saw your smile as foolish.
Pour info, je n'ai jamais trouvé votre sourire idiot.
- You say that like that's useful information.
- Comme si c'était une info utile.
Maybe she can shake some info loose.
peut-être pourra-t-elle les secouer et faire tomber des infos.
For the record, I wasn't late.
Pour info, je n'étais pas en retard.
I don't know what kind of clearance you have, but Lisa could go to jail for giving up info.
Je ne sais pas quel accès vous avez, mais Lisa pourrait aller en taule pour avoir donné des infos.
All the necessary info.
Toutes les infos.
I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed.
J'ai besoin de rassembler plus d'informations à propos de cette menace avancée persistante, pour voir à quel point il est touché.
- That info from Carlo lead to anything?
- Rien d'instructif avec Carlo?
Oh, and thanks for letting me know I'm half Spartax.
Et je suis à moitié spartax, merci de l'info.
For your information, a lot of people like me.
Pour ton info, beaucoup de gens m'aiment.
Just so you know, we have no interest in being your babysitters.
Pour ton info, on n'y gagne rien - à jouer tes nounous.
Just so you know, I got no interest in you.
Pour votre info, je m'en fous de vous.
Manhattan North Narcotics has a C.I. that's gonna get word to MSK that there's a large amount of drugs at a location in Washington Heights with very little security guarding it.
Les stups ont un indic qui va faire passer l'info à MSK qu'il y a un gros paquet de drogue quelque part à Washington Heights pas très bien gardé.
But for the record, I'm gonna be a scientist.
Pour info, je serais une scientifique.
FYI, NCIS isn't part of the Navy.
Pour info, la NCIS ne fait pas partie de la Navy.
"Wow," is right, and just so you know, I had nothing to do with this princess party.
"Wow," est correct, et juste pour info, je n'ai rien à voir avec cette fête pour princesse.
Newsflash, felchers :
Flash info :
She says she has critical information about this case.
Elle dit avoir une info importante sur cette affaire.