English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Interchange

Interchange translate French

64 parallel translation
Ready to interchange rifles.
Les munitions!
Who is disrupting the cordial flow of legislative interchange? Leffingwell.
Qui rompt la cordialité des propos parlementaires?
We wanted to halt the interchange of information.
Nous voulions faire cesser ainsi l'échange d'informations.
Just an interchange of gases.
Juste un échange de gaz.
Transmigration. Interchange. Switch.
Réincarnation, transformation échange, troc.
On britain's first 18-level motorway interchange
Pouvez-vous - la mettre dans la cuisine? - La quoi?
I'll pick them out and tell you when to swap.
Je vais les chercher et vous dire à quel moment on interchange.
From samuel butler's way of all flesh. In contrast to the site in bristol is progress here On britain's first 18-level motorway interchange
Contrastant avec le site de Bristol, les travaux du 1er échangeur autoroutier à 18 niveaux sont effectués par des personnages de "Paradis perdu" de John Milton.
- Just in case you think this is a hoax, a Land Rover on the motorway at the Lightwater Interchange was blown up by a bomb yesterday.
- Au cas où vous croyiez à un canular, la Land Rover sur l'autoroute à l'échangeur de Lightwater a été explosée par une bombe hier.
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody.
Les autoroutes L16 et 86... de même que tout le réseau routier au sud de Cody.
Write : Viaduct construction... with interchange junction... Company...
Écrivez : "Construction viaduc avec échangeur, Entreprise...", vous avez écrit?
- Over the freeway interchange.
- Sur l'échangeur d'autoroutes.
See if you can set a block at the interchange.
Bloquez la bretelle.
- I'M SWITCHING THE TAPES.
- J'interchange les rubans.
This isn't just a new highway we're building. It's an entire interchange.
Il ne s'agit pas juste d'une autoroute, mais d'un échangeur.
We're at the Harukiya bar near the highway interchange at ward 8.
Nous entrons dans le quartier du meurtre.
Captain, would you be prepared to consider the creation of a non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cultural interchange?
Capitaine, seriez-vous prêt à envisager un pacte de non-agression mutuel entre nos deux peuples, pacte qui pourrait conduire à des échanges économiques et culturels?
"They interchange like a windmill."
Elles ressemblent au moulin que le vent emporte sans fin
People think you can interchange people, find another one, like your dog got hit by a car.
Les gens pensent que les personnes sont interchangeables, qu'on peut trouver quelqu'un d'autre, comme lorsque leur chien se fait écraser.
Take me to that interchange at the 105.
Emmenez-moi à la bretelle de la 105.
It's an interchange. There might be an incline.
C'est une bretelle, il y a peut-être une dénivellation.
All right. I dial. I'm calling for somebody named June, we're gonna interchange our number.
Je compose, et je demande à parler à Jane, j'inverse les dernier chiffres du numéro : 221-7843.
Why can't we just interchange subject?
Pourquoi ce n'est pas interchangeable?
Remember what I was saying, near the Woo-Ku interchange... about that big dog lounging on the expressway?
Vous vous souvenez du chien, vers l'échangeur Woo-Ku... Le gros chien sur la voie rapide?
And the interchange between Sinbad and Marina came out as a big ad-lib.
L'échange entre Sinbad et Marina a été improvisé.
I've lost my interchange unit. I...
Mon commutateur a lâché.
Long delays northbound on the A1 at the Bradfield Interchange.
Vous ralentissez sur l'A1 au niveau de la sortie Bradfield.
It's a major interchange.
C'est un gros échangeur.
At the east L.A. interchange, the city's throwing down 3 square blocks and let them move brown people just to make way for a new ramp on other town.
À l'échangeur est de L.A, la ville rase trois patés et déplace les habitants simplement pour faire une nouvelle rampe d'accès.
I totally got the best of that interchange.
J'ai vraiment maîtrisé la discussion.
Not as of this interchange.
Pourvu que ça ne change pas.
The Interchange Between The 405 And The 101 Freeways Is Consistently Rated The Worst Interchange In The Entire World.
L'échangeur situé entre l'autoroute 405 et l'autoroute 101 est connu pour être le pire échangeur du monde.
We're about two miles east of the 180 interchange.
On est à 3 km de l'échangeur 180.
They're headed to the 110 interchange.
Ils se dirigent vers le carrefour de la 110ème Avenue.
Bill, we found McCarthy's body less than three blocks away from the interchange.
Bill, on a trouvé le corps de McCarthy à moins de 3 blocs du changement de voiture.
repaving Blackstone Boulevard from Westford Road to North Avenue, expansionf the 95 ramp at Atwell's, and the Central avenue interchange at 295... in Johnston.
refaire la chaussée sur Blackstone Bd, de Westford Road à North Avenue, l'expansion de l'accés à la 95 à Atwell, et l'échangeur de Central Avenue au 295 de Johnston.
City council has voted to name the freeway interchange
Le conseil municipal a voté pour nommer l'échangeur autoroutier
He murdered my friend and now he's got an interchange?
Il a assassiné mon amie et maintenant il a un échangeur?
We're at an abandoned Warehouse five miles down the road From the barrios interchange.
Il y a un entrepôt abandonné, 8 km après l'échangeur pour les barrios.
WOMAN The 15th Street and City Hall interchange is temporarily closed.
L'échangeur entre 15th Street et City Hall est fermé.
Stray dog ran right out across the interchange.
Un chien errant.
The secret to a successful hotel is in the interchange between public and private spaces.
Le secret d'un hôtel qui marche est dans l'équilibre entre des espaces publics et privés.
He switched keys with you.
Il a interchangé les clés.
"They interchange like a windmill,"
Elles ressemblent au moulin que le vent emporte sans fin
He switched keys with you.
II a interchangé les clés.
What's more, they swapped names.
en plus, ils avaient interchangé leur prénoms.
.. we run the gas off the electricity and the electricity off the gas and we save £ 200 a year!
.. on a interchangé l'électricité avec le gaz et le gaz avec l'électricité et on a économisé £ 200 par an!
Graphic Interchange Formats.
Des images.
Make sure you know that I swap with those two pieces of parents.
J'ai interchangé les 2 segments - sur les parents à la fin.
Japan-Korea Cultural Interchange
EXPOSITION JAPON-CORÉE
Someone broke in here, took the real brush, and replaced it with this one.
Un cambrioleur. Il a interchangé les brosses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]