Interface translate French
880 parallel translation
after interface, the heat shield light on the Mission Control monitoring panel turned red.
C'est-à-dire 2mn 18s après l'entrée dans la stratosphère, le voyant correspondant à la paroi isolante s'est mis au rouge.
Voice interface.
Interface voix.
We'll have them back before the Interrupt Interface.
- Ce sera fait en un rien de temps.
Is her output on standard interface?
Sa fiche de sortie est de format standard?
I wasn't meant to interface with a machine.
- Je suis pas faite pour les machines.
By night's end, I predict me and her will interface.
Avant la fin de la soiree, je predis... qu'elle et moi, on va se connecter.
You're coming up on atmospheric interface.
Vous arrivez dans l'interface atmosphérique.
You're coming up on interface, Atlantis.
Vous entrez dans l'atmosphère, Atlantis.
Entry interface in twwo minutes.
Interface d'entrée dans deux minutes.
Guidance has a functional interface with the Federation memory bank.
Ordinateur relié à la banque de mémoire de la Fédération. Armement?
Prepare to interface with host organism.
Préparez injection dans organisme-hôte.
Optic nerve interface.
Approche vers le nerf optique.
We interface with the phone company, monitoring every call in a 50-mile radius.
- La compagnie de telephone nous aide. Nous ecoutons tous Ies appels faits dans un rayon de 80 km.
- We can interface.
- Nous pouvons nous connecter.
- It's the uplink interface.
- C'est l'interface de liaison.
Interfaces with them completely.
Il est en interface complète avec eux.
- The bi-convertor interface...
- L'interface bi-convectrice...
The intermediate interface chapter on haunting says it all.
Le chapitre du milieu sur les moyens de hanter est très complet.
We need the "waldo" interface checks, jock buddy.
On doit vérifier l'interface "waldo", mon gars.
It's a 5517 / W 30 alpha-sim modem! It's the interface circuit with a built-in 599XRDP!
Une 5517 W30 avec un modem alpha-SIMM, et un circuit interface XRDP 599 intégré!
Try a bypass on the shield-control interface.
Déviez le contrôle d'interface des boucliers.
They could penetrate the molecular fabric of my hand-covering into my nerve circuitry and interface with my verbal program.
Ils peuvent entrer par le tissu de ma main, atteindre mes circuits nerveux et servir d'interface avec mon programme verbal.
The technology required to achieve this biological and artificial interface is far beyond our capabilities.
La technologie requise pour une telle interface biologique et artificielle dépasse nos connaissances.
Your metabolism's messed up, so's my interface with the visor.
Votre métabolisme en est affecté, de même que mon interface de vision.
Borg technology enables all of them to interface and function collectively.
Leur technologie leur permet de se mettre en interface et de fonctionner en collectif.
Our official function was to liaise with the press and prepare public relations programmes.
On était censés assurer l'interface avec la presse et élaborer des programmes de relations publiques.
And, uh, since Pacific International is an L.A.-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set'em up.
P.I.B. est basé à L.A., et veut un protocole d'interface standard. J'ai branché.
Your Honor, my client can't....
Nous travaillons encore sur une interface de communication.
Elliot, LaManna, privileged interface.
Elliott, LaManna. Interface privilégiée.
Privileged interface.
Interface privilégiée.
Just initiating interface...
initialisation de l'interface...
If I can re-establish computer interface...
Si je peux rétablir l'interface...
He will reach an atmospheric interface at an altitude of 210kms.
Et atteindra l'interface atmosphérique à l'altitude de 210 km.
It uses a visual interface. We could connect it through an optical sensor.
Ce jeu a une interface visuelle, relions-la à un détecteur optique.
Link with the shuttle's onboard system.
Fais une interface avec le système de la navette.
Is the interface between the computer and Array working?
Interface ordinateur-station toujours opérationnelle?
- The interface isn't fast enough!
- L'interface n'est pas assez rapide.
I have to find a better interface.
Il faut une meilleure interface.
Tie both consoles into main computer utilizing neural-scan interface.
Relie tout à l'ordinateur principal avec une interface à neurobalayage.
A neural interface was created to do the repairs.
En créant une interface nerveuse pour activer les réparations.
Our computer was too slow to compensate for the overload, so I created an interface that communicated my thoughts directly to the central processing unit.
Notre ordinateur était trop lent à endiguer la surchauffe, alors j'ai créé une interface capable de relier mes pensées directement à l'unité centrale.
I was studying the terminal interface systems.
J'étudiais les systèmes du terminal d'interface.
Carl, can you get me some cable and that IO interface, please?
Tu peux me donner des câbles et cette interface?
Prepare for interface.
Préparez l'interface.
We are working on an interface to allow Data to act as backup.
Nous développons une interface pour utiliser Data comme relais.
Interface complete.
Interface terminée.
I am disconnecting my interface to the computer.
Je déconnecte mon interface de l'ordinateur.
5-Deputy Chief Medical Service 6-Property Protection Headquarters 7-lnformation Headquarters 8-Headquarters Interface
- Directeur adjoint service médical 6 - Centre de surveillance d'objets 7 - Centre d'informations 8
Looks like a microchip of some kind.
Nous tentons de l'ouvrir avec la table vibrasonique- - un instrument qui sépare les molécules de matière à leur interface naturel.
This interface is located at its base.
L'interface est située dans sa base.
I took their TAC fighter right out of the air with one flick of the wrist.
INTERFACE DE GUIDAGE AÉRIEN
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29