English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Interlink

Interlink translate French

28 parallel translation
I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system.
J'ai réussi à prendre un élément du système de liaison du garde.
Lieutenant Torres is waiting for these interlink sequencers.
Le lieutenant Torres les attend.
Proceed to interlink console three beta six
Rendez-vous à la console 3 Bêta 6 d'interconnexion.
Proceed to interlink console three beta six
Console 3 Bêta 6 d'interconnexion.
An interlink node.
- Un nodule d'interconnexion.
I'm still trying to locate the security protocol interlink.
- Mes pauvres pieds.
Well, that's a four-way interlink shunt.
- Et vous l'avez tué pour ça? - Il était armé.
So the interlink we want has to be...?
- Ca te ferait du bien d'aller au bureau. - Tu as sûrement raison.
Yes, but we'll have to remodulate our signal to match the network's interlink frequency.
Il faudra pour cela remoduler notre signal.
I'm sending you the interlink frequencies.
Je vous envoie les fréquences d'interconnexion.
Remodulate your signal to match our interlink frequency.
Faites correspondre votre signal à notre fréquence d'interconnexion.
Insert the interlink module.
Enclenchez le module d'interconnexion.
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
Leurs lobes pariétaux sont devenus des noeuds d'interconnexion organiques.
The nanoprobes will create new interlink nodes in your left hemisphere.
Les nanosondes créeront de nouveaux noeuds. Toute résistance est inutile.
It created an interlink between them.
Cela a créé une interconnexion.
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink.
Leurs fonctions cérébrales supérieures furent liées à l'interconnexion.
I infiltrated their left cerebral hemispheres with nanoprobes and created a new interlink network- - one that they couldn't resist.
J'ai injecté des nanosondes dans leurs hémisphères et créé un réseau. Auquel ils ne pouvaient résister.
How long would they survive if the Doctor deactivated this... interlink network you created?
Combien de temps survivraient-ils si le docteur désactivait le réseau d'interconnexion?
Whales, when they have sex, have these little ridges which are designed to interlink.
Quand elles font l'amour, les baleines ont des crêtes qui leur permettent de s'accoupler.
Match the carrier wave to a Borg interlink frequency.
Copiez l'onde porteuse sur la fréquence borg.
Help me find the interlink frequency that binds all of you together.
Aidez-moi à trouver la fréquence d'interconnexion qui vous lie tous.
It's only a matter of time before they find enough of us to isolate the interlink frequency.
Tôt ou tard, ils isoleront la fréquence d'interconnexion.
Too bad you don't have the luxury of an interlink node.
Dommage que vous n'ayez pas de noeud d'interconnexion.
We have spin coverage on the network and throughout the InterLink.
et communiquons sur tous les réseaux.
- Yes. I've just received your InterLink itinerary. You should arrive in Perth in time for Mass.
J'ai eu votre itinéraire sur Interlink, vous serez à Perth à temps pour la messe.
This message must resound throughout the entire InterLink!
Ce message doit retentir à travers l'Interlink!
Keep it off the interlink.
De la main à la main. En confidentiel.
Luckily, the Batmobile's interlink suffered minimal damage.
Heureusement, les transmissions de la Batmobile ont peu souffert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]