English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Isn't it so

Isn't it so translate French

1,820 parallel translation
The psyche is so simple, isn't it?
Le psychisme est si simple.
So far, it isn't anything.
Pour le moment, non.
It is pretty, isn't it? I just wish it wasn't so big.
Elle est superbe, mais trop grosse.
You honestly trust that something that, th- - That hurt you so bad once isn't gonna do it again?
Tu crois qu'après t'avoir fait si mal, il ne recommencera pas?
But... we've been doing some thinking. And we've realized that... the reason we fight so much isn't because we're different. It's because we're the same.
Après mûre réflexion, on en est arrivées à la conclusion qu'on ne se bat pas parce qu'on est différentes, mais parce qu'on est pareilles.
Isn't it possible that the reason god never spoke to me is because he needed me to runaway, because he needed me to end up here,'cause he needed you to follow me so you could you use his expert knowledge
N'est-ce pas possible que la raison pour laquelle Dieu ne m'a jamais parlée est qu'il avait besoin que je m'enfuisse... parce qu'il avait besoin de moi ici, parce qu'il avait besoin que vous me suiviez pour me faire part de votre connaissance
Okay, so who wants to bet that Mommy's cake probably isn't as delightful as it should be?
OK, qui veut parier que le gâteau de Maman n'est probablement pas aussi délicieux qu'il devrait?
So it sounds as if this isn't the best place to talk to a religious scholar, we can't go inside, so I think to find out more about the Islamic legend, we need to look elsewhere.
Donc il parait que ce n'était pas le meilleur endroit pour parler à un savant religieux, nous ne pouvons pas rentrer, donc je pense trouver dehors plus au sujet de la légende islamique, nous avons besoin de regarder ailleurs.
You're so grateful because you're glad someone's had the courage to tell you something isn't working when it's not working. I mean, I... Gosh.
Mais en même temps, on est reconnaissant que quelqu'un ait eu le courage de vous dire que quelque chose ne marche pas quand c'est le cas.
So it's worse this time, isn't it?
Alors c'est pire, cette fois?
Well, well, well. lf it isn't Deuce Not-So-Big-Below.
Tiens, tiens, Deuce Mini-Berlingot!
Nowadays we know not to bug them about it, but it isn't so great that she's playing with an imaginary friend when there are real children for her to play with here.
Aujourd'hui, nous savons de ne pas les bug à ce sujet, mais ce n'est pas si grande qu'elle est jouer avec un ami imaginaire quand il ya de vrais enfants pour elle de jouer ici.
So now I know he's a sap, and anyone who acts like he isn't is profiting by it.
C'est un lâche, ceux qui disent le contraire en tirent profit.
But nuts isn't all bad, so maybe it was a good play.
D'être fou n'est pas si mauvais, c'était peut-être une bonne stratégie.
So whoever it is, it isn't the police.
En tout cas... c'est pas la police.
So ugly, isn't it, Hank?
C'est terrible, n'est-ce pas, Hank?
It isn't pasteurized, so it won't taste like shit.
Non pasteurisé. Il n'aura pas un goût de merde.
It's just so easy to blame a kid, isn't it?
C'est si facile d'accuser un enfant!
But if it isn't so?
Mais, si ce n'était pas ça?
You want to make me look like an opportunist and it isn't so.
On dirait que tu veux me faire passer pour un opportuniste mais ce n'est pas vrai.
It's so silly, isn't it?
C'est stupide, non?
I'll be totally indisposed since I've turned 40 so there isn't much of that. It works better that way probably. Yeah.
On prend un globe, on le fait tourner et on va où notre doigt se pose.
I mean, that is so American, isn't it?
C'est tellement américain, pas vrai?
Rosewater is here, even the turban..' .. flowers, fruits..' .. no it is rosewater, flowers.. fruits..'lt's so humid tonight, isn't it?
L'eau de rose est ici, même le turban fleurs, fruits non ce n'est pas l'eau de rose, ni les fleurs, ni les fruits...
It's so wild, isn't it?
C'est fou, non?
This is so much fun! - Isn't it?
C'est marrant!
Who's annoyingly better than me in every scene, it's true isn't it Laurence? My character is young Kazran Sardick, So, the young version of Michael Gambon.
L'une des dactylos qui travaillait ici est encore vivante, elle nous a dit qu'elle avait eu d'horribles catarrhes, et de gros problèmes aux poumons, elle a du arrêté de travailler ici, à cause des émanations du système de filtration.
So it isn't that hard to forget you
Il n'est pas si difficile de t'oublier, après tout.
I think I made a mistake and typed "See inside", so I ended up watching a couple of chicks sucking a horse's dick! Isn't a horse's dick ugly! If you erase the horse and leave it on its own, you don't know if it's a dick or salami!
j'ai dû écrire "Mas adentro", et c'était un truc avec deux godiches qui suçaient la queue d'un cheval, c'est laid la queue d'un cheval hein, si tu effaces le cheval, tu ne sais pas si ce qui reste
We're so intent on pointing the finger at one another... that we're ignoring the simple, undeniable truth that the problem isn't here, it's there!
On est tellement occupés à se pointer mutuellement du doigt qu'on ignore la simple et indéniable vérité : le problème n'est pas ici, il est là-bas!
They're so much smarter than you, it isn't even funny.
ils sont beaucoup plus futés que vous, Ce n'est même pas amusant. Oui, et bien...
- Tell me about the Helix Protocol. - If you know so much about me, you'd know this isn't so much a threat as it is a treat.
- Si tu savais tant de choses sur moi, tu saurais que c'est mon truc.
So... it's a lot to take in, isn't it?
Alors... ça fait beaucoup d'un coup, non?
Brad, it isn't the case so much as it is the client, right?
Ce n'est pas tant l'affaire que la cliente, n'est-ce pas?
And it isn't who she is so much as what she is, right?
Et ce n'est pas tant qui elle est que ce qu'elle est, c'est ça?
And it simply isn't right for parents to tell their children to just... trust them so.
Et c'est vraiment pas bien que les parents disent à leurs enfants de leur faire confiance.
So weird how life works, isn't it?
La vie est bizarre, non?
No, actually demonic isn't so cool, it's kind of a bad thing.
Les démons sont loin d'être cool, ils sont plutôt une menace.
So it sounds like bed rest isn't turning out to be very restful.
Alors apparemment, le lit pour te reposer n'est pas des plus reposant.
So why isn't it doing it now?
Alors pourquoi il ne le fait pas maintenant.
Isn't it funny how you can be so completely sure of a diagnosis then find out you were totally wrong?
Je trouve ça marrant que vous puissiez être si sûr d'un diagnostic pour découvrir que vous aviez complètement tort.
So, she isn't gonna make it?
Donc, elle ne va pas le faire?
So that's it, isn't it?
Alors c'est tout?
He's artificially raising his red blood count, so why isn't it raised?
Il augmente son taux de globules rouges.
It's so stupid and arbitrary, isn't it?
C'est si stupide et arbitraire, n'est-ce pas?
Cor, that's cute, isn't it? So, what kind of a poxy old joint is this, then?
Bien, ce jeu s'appelle le Texas Hold em.
You never know, and even if there aren't... it's nice to be so close to the water, isn't it?
On n'est jamais sûr et même s'il n'y sont pas... c'est sympathique d'être proche de l'eau, n'est-ce pas?
Your ass isn't a hat, Steven. So let's get your head out of it. Okay.
Okay, ton cul n'est pas un chapeau, Steven, alors sors-toi la tête de là!
It's always so complicated, isn't it?
C'est compliqué, hein?
Because there isn't a single girl or woman in this world that hasn't been intruded upon and and sometimes it's relatively benign, and sometimes it's so fucking painful. But you. Have no idea.
Parfois c'est relativement bénin et parfois c'est tellement douloureux que tu n'as aucune idée de ce qu'on ressent Ca n'excuse rien... mais j'ai commencé à démonter les caméras et je finirai de les enlever aujourd'hui
Isn't it cute how she perspires so much?
J'adore quand elle est en nage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]