It stings translate French
250 parallel translation
Like Macroy. It stings, it hurts.
Ça me pique, ça me fait mal!
It stings.
Ça pique. Oui.
It stings.
Ça me cuit.
It stings and hurts.
Ça pique! Et ça fait mal!
It stings!
Pour qui?
It stings without even realizing
Elles piquent malgré elles
That the smaller the bug is, the harder it stings.
Que la petite puce, elle est plus mauvaise.
It stings, I have soap in my eyes.
J'ai du savon dans les yeux.
It stings!
Ca pique! Aïe, laisse moi partir!
It stings!
- Ca pique!
If it stings me, I'll die.
Si elle me pique, je meurt.
It stings.
- Ça me lance!
Oh, it stings!
Aïe, ça pique!
It stings for a long time even after you pull it out
{ \ 3cH026A00 } Ca pique encore un certain temps même après l'avoir enlevé
Pull my coat if it stings. This shit can burn a hole through cement.
Préviens-moi si ça pique, c'est décapant cette merde.
Jesus Christ, it stings!
Putain, ça pique!
It stings.
Et je souffre.
It stings a little.
Ça picote.
- I can't stop going once I've started. It stings.
Je peux pas m'arrêter après avoir commencé.
Yes, it stings.
Oui, ça pique.
- It stings a little.
ça picote un peu.
It stings a little, but it really works, see?
Ça pique un peu mais ça marche bien, tu vois?
it stings, with heroin.
il se pique à l'héroïne.
It stings.
Désolé, ça fait mal.
It stings like lye!
Ça pique!
It stings.
Ça pique.
It stings, Mama.
J'ai mal, maman!
It stings me like a fissure in my ass, but you're right.
J'ai mal aux fesses, mais tu as raison.
It stings!
ça pique.
It stings. My butt stings.
J'ai chaud aux fesses.
- Mr. Martin! - It stings!
- M. Martin!
It stings.
ça pique.
Where she stings, it swells. Isn't that right, Alexei?
Ça ne fait rien.
It stings!
Ça pique!
Look not, though, upon the wine when it is red... and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright... at the last, it biteth like a serpent and stings like an adder.
Ne contemple pas le vin quand il fermente, quand il donne sa couleur á la goutte, car sa morsure est celle du serpent.
Oh man it stings a bit even!
Ça brûle vachement.
I do know thousands of people are stung by bees every year. It's rare if anybody dies from bee stings!
Mais des milliers de gens sont piqués par des abeilles... et il est foutrement rare qu'ils en meurent!
It appears there's enough poison in just four stings to kill the average person.
Il semble que quatre piqûres suffiraient... à tuer une personne de taille moyenne.
Stings a little, don't it?
Ça fait un peu mal, non?
Stings like a bitch, don't it?
Je serai dans la salle verte. Ca fait un mal de chien, hein?
It's your own fault that no one likes you. Katherine Brooke, you are all prickles and stings.
Dis-donc Anne, tu n'a pas porté ça depuis des siècles!
- It stings.
Ça pique.
It also stings like a bitch.
Et ça fait bigrement mal.
It only stings a little.
Ça pique juste un peu.
Stings, doesn't it?
C'est méchant, hein?
It stings.
CA PIQUE.
It just stings a little.
Ça pique un peu, c'est tout.
It stings, don't it, Jack?
Ca fait mal.
- It still stings.
- Ça pique toujours.
It stings so bad.
Très mal!
No, it stings.
Non, ça pique.
stings 19
it still hurts 44
it stopped raining 19
it started 46
it starts at 27
it stopped 129
it stops 23
it stands for 29
it still works 35
it starts 19
it still hurts 44
it stopped raining 19
it started 46
it starts at 27
it stopped 129
it stops 23
it stands for 29
it still works 35
it starts 19