Jessica day translate French
60 parallel translation
In that case, tell me what you said. Because it loses something in the translation.
Jessica Day, je crois que je suis amoureux.
Neither is Steve. I know that.
Je suis Jessica Day.
♪ Your Honor. Case 74- - Jessica Day.
Affaire 74, Jessica Day.
Say it in drums, Jessica Day.
Dis-le en rythme, Jessica Day.
Jessica Day.
Jessica Day.
Take off your skis and wait for your family in the lodge, Jessica Day.
Enleve tes skis et attend ta famille a l'acceuil, Jessica Day.
- Well done, Jessica Day.
- Bien joué, Jessica Day.
Jessica Day, where are you?
Jessica Day, où es-tu?
Maybe a cold shower will wake you up to some harsh financial realities, Jessica Day.
Peut être qu'une douche froide te rappellera la réalité financière.
Jessica Day?
Jessica Day? - Pourquoi enseigner aux adultes?
Jessica Day calls it "A must read."
Jessica Day dit que c'est "A lire absolument".
When Jessica Day signed that lease, you, me, and Coach all took a no-nail oath.
Quand Jessica Day a signé ce bail, toi, moi, et Coach tous avons pris un serment "pas de baise".
" Agree never to nail our roommate Jessica Day
Acceptons de ne jamais baiser avec notre colocataire Jessica Day
I'm Jessica Day. I'm the, uh, maid of honor. I'm also the person who fell through the roof with my friend Nick Miller here.
Salut, je suis Jessica Day, la demoiselle d'honneur, mais aussi celle qui est tombée du toit avec son ami Nick Miller.
Jessica Day and pornography where the characters are teachers.
Jessica Day, et porno étudiant.
Yeah, and I'm Jessica Day.
Je suis Jessica Day.
- Jessica Day, you are dating a champion.
- Tu sors avec un champion. - C'est vrai.
Just be yourself, and if he's not into Jessica day, then there's something wrong with him.
Sois toi-même, et s'il ne craque pas pour Jessica Day, alors il y a quelque chose qui cloche chez lui.
My name is Jessica Day, and this is my meth.
Mon nom est Jessica Day, - et c'est ma drogue.
Hello. I'm Jessica Day.
Je m'appelle Jessica Day.
"I'm gonna find that juror," vows Jessica Day!
"Je retrouverai le juré", s'est promis Jessica Day!
I'm looking for Jessica Day.
Je cherche Jessica Day.
Jessica Day, take your hands off of this man.
Jessica Day, enlevez vos mains de cet homme.
You know, I was over at Ellen Harper's the other day... and I saw Jessica take her first steps.
Tu sais, j'étais chez Ellen Harper l'autre jour et j'ai vu Jessica faire ses premiers pas.
Every day the postman comes but I'd get no letter from Jessica.
Tous les jours le facteur vient mais je reçois pas de lettre de Jessica.
Jessica's belief in her father fueled her to spend the next seven years... in college and law school, and every day since, fighting to free her father.
Elle croit suffisamment en son père pour étudier le droit et se battre pour sa libération.
That day at school - you looked kinda strange at me and Jessica.
L'autre jour, à l'école... vous avez regardé bizarrement Jessica et moi.
Jessica and this Shepherd guy had been phoning each other day and night forthe past two years.
Jessica et Shepherd s'appelaient tous les jours.
Jessica didn't have to fight the world every day, like we did.
Jessica n'avait pas à se battre tous les jours comme nous.
Jessica, you don't get to keep barging in here every day like you own the place!
Jessica, arrête de débarquer ici chaque jour comme si c'était chez toi!
Jessica already eats right, and she exercises every day.
Jessica mange normalement et fait du sport tous les jours!
( Jessica ) Sorry to interrupt your big day.
Désolé t'interrompre le grand jour.
Jessica had every bear that she had ever purchased... or that had ever been given to her since the day she was born.
Jessica gardait tous les oursons qu'elle avait achetés... ou qu'on lui avait donnés depuis sa naissance.
Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Jessica a retiré sa candidature la veille de sa mort.
On the shortlist I've got Tallulah, Jessica Tandy, Barbara Stanwyck and Doris Day, different types.
Je retiens comme finalistes Tallulah, Jessica Tandy, Barbara Stanwyck et Doris Day. Des genres différents.
Hi, I'm Jessica Day.
Jessica Day.
However, insects were part of the most recent EDNA update, and it occurred on the day of the night that Jessica Drake was killed. Three lab techs were assigned that duty.
Quoi qu'il en soit, des insectes faisaient partie de la dernière mise à jour d'EDNA, et il apparaît que le jour précédant la nuit où Jessica Drake a été tuée, trois techniciens du labo étaient assignés à ce travail.
But the Jessica that kept stringing me along, telling me, one day, my time would come- - her, I've come to doubt.
Mais la Jessica qui me garde de côté, me disant qu'un jour, mon heure de gloire viendra Celle-là, j'en doute.
Jessica Day? - Yes, I'm here.
- C'est moi.
Yeah. Nevertheless, we are gathered here today to celebrate the reemployment of Jessica F. Day.
Bref, nous sommes réunis pour célébrer le nouvel emploi de Jessica F. Day.
You know, Jessica, there's something I probably should have mentioned the other day...
Jessica, il y a un truc que j'aurais dû te dire l'autre jour...
And, Louis, you've been asking Jessica to give you the ball instead of me ever since the day I met you.
Et, Louis, tu demandes à Jessica de te donner la balle plutôt qu'à moi depuis le jour où je t'ai rencontré.
- Jessica Damn Day.
- Jessica Maudite Day.
And while Jessica loved her kids dearly, every day she felt less and less like the glamorous fashion designer she'd always wanted to be.
Et tandis que Jessica aimait tendrement ses enfants, chaque jour elle se sentait de moins en moins comme la couturière glamour qu'elle avait toujours voulu être.
You think that you might one day get around to asking Jessica to marry you?
Penses-tu qu'un jour peut-être, tu demanderas Jessica en mariage?
Jessica, I must say your impromptu lunch in the middle of the day is exactly what the doctor ordered.
Jessica, je dois dire que ton déjeuner impromptu au milieu de la journée est exactement ce que le médecin ordonnerait.
Well, if I could get a biological sample from Jessica, I'd know if it was working within a day.
Avec un échantillon biologique de Jessica, je saurais si ça marche en un jour.
And seeing what a great family you and Jessica have, it gives me hope that one day I could find that with somebody, too.
Voir ta petite famille avec Jessica me donne l'espoir de trouver quelqu'un aussi un jour.
Jessica damn Day!
Jessica sacré Day!
Jessica had to go out, so the trial is done for the rest of the day.
Jessica a dû sortir, de sorte que le procès se fait pour le reste de la journée.
I've had a long day. What are you doing here?
[JESSICA ET HARVEY RIGOLENT]
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123