Kick translate French
16,866 parallel translation
So we kick them out of the network, they respond with the MRI hack. Right.
D'accord.
And I'm telling you, get me your supervisor or I'm gonna come down there and kick every square inch of your ass!
Et je vous le dis, passez moi votre superviseur où je vais venir et je vais vous botter le cul!
Then reality snaps you awake like a kick in the teeth.
Puis la réalité enclenche vous vous réveillez comme un coup de pied dans les dents.
Kick the bacteria to death?
Frapper les bactéries à la mort?
When you hit the ground kick the throttle into idle.
Lorsque vous touchez le sol botter le gaz en ralenti.
I'll kick your ass.
Je te botterais le cul.
Kick.
Coup de pied.
Let's go kick him out.
Allons botter le sortir.
Phil wanted me to kick Dylan out so he could be the cool one.
Phil voulait me pour botter Dylan sur si il pourrait être celui cool.
When your 5 people each recruit 5 more, well, then you can kick back and relax.
Quand vos cinq personnes qui en recruteront cinq autres, alors vous pourrez vous détendre.
To kick some ass.
Je vais aller botter quelques culs.
I... I think that I could kick his ass.
Je pense que je pourrais lui botter le cul.
Runs away when the families don't kick her out.
Elle fugue depuis que les familles l'ont jetée dehors.
You can't kick us out.
Vous allez pas nous mettre dehors.
Yeah, and if that were working, that would be great, but in the meantime, I need you to kick it up a notch.
Oui, et si ça marche, tant mieux. Mais ce coup-là, va falloir jouer autrement.
And kick.
Et tappe.
And kick and kick and kick.
Et tappe et tappe et tappe.
Kick the ball.
Lance la balle.
Go on! Kick it!
Mais lance la balle!
Kick it!
Tu lances la balle.
Superman could kick his ass.
Superman lui botterait le cul.
Get back, or I will drop-kick him, I swear.
Reculez ou je le botte en touche, je le jure.
She would show up in our bedroom and kick me out whenever she wanted to.
Elle se pointait dans notre chambre et me jetait dehors quand elle voulait.
Bring your mama, bring your sister, and I'll kick all y'all loco moco-eatin'asses.
Apportez votre maman, apportez votre sœur, et je vais te botter tous y all Loco Moco ânes-Eatin'.
Should I kick his ass?
Je devrais lui botter le cul?
You can't kick me out!
Vous ne pouvez pas me virer!
Hey, you can't kick us out of here, man.
Hé, tu ne peux pas nous virer, mec.
A bit of a kick knowing I'm really playing this game?
"Je joue vraiment!"?
Look, if you try and spook me, I swear I'm gonna kick your ass.
Si tu essaies de me faire peur, je vais te botter les fesses.
I did karate kick a jellyfish at the beach that one time.
J'ai mis un coup de pied à une méduse à la plage une fois.
( tires squeal ) ANNOUNCER : Kukui lines up for the onside kick.
font color = "# D900D9" ( pneus crissent ) font color = "# 804040" ANIMATEUR :
That they would kick you off the transplant list.
Qu'ils vous éjectent de la liste d'attente pour la greffe.
And a wound that size, when his immune system is already compromised, that could kick him off the transplant list.
Et une blessure de cette taille, alors que son système immunitaire est déjà compromis, cela pourrait lui donner un coup de pouce dans la liste de greffe.
King Julien asked me to say a few words to kick off this historic event.
Roi Julian veut que je dise quelques mots pour cet événement historique.
I'm a hard habit to kick, baby.
On s'accroche facilement à moi.
All sparkly and brooding and emo, and he made a mighty leaping kick.
Tout pétillant et sombre et émo, il prépara son méga coup-de-pied.
Flying brooding-emo-kick!
Super-coup-sombre-émo volant!
Let that freezing kick in, all right?
Laissez l'anesthésie agir, d'accord.
After 30 years and over a hundred thousand hanger rods installed, some people would kick back and relax.
Après 30 ans et plus de cent mille tiges de suspension installés, Certaines personnes pourraient se détendre.
Wait, hold on, we can't kick Olinsky out.
On ne peut pas mettre Olinsky dehors.
If it's a junk case, we'll kick it back to the precinct.
Si c'est une affaire de drogue, on la refilera au commissariat.
Wind Blade Kick!
Coup de pied cinglant!
Me, Bird, with a child, probably living at my parents'house, if they don't kick me out first.
Moi, Bird, avec un enfant, habitant probablement dans la maison de mes parents, s'ils ne me virent pas avant.
Oh, come on, your parents aren't gonna kick you out.
Oh, arrête, tes parents ne te mettront pas à la porte.
And now, I am so sorry to kick you out, but I got to hit the hay, you know?
Je suis désolé de devoir vous virer, mais je dois aller me coucher.
All right, better kick some ass this year. You know it.
Tu le sais.
Ow! Why'd you kick me?
Pourquoi me frapper?
This challenge will kick your butt.
Cette épreuve va faire mal.
So kimmi, is it hard to vote somebody out or is there To vote somebody out or is there a bit of a kick knowing I'm
Ou est-ce plutôt excitant :
This time, though, nice or not, I'm gonna have to kick your ass.
Je vais devoir te botter les fesses.
He was able to kick the taillight out.
Il était capable de tirer le feu arrière sur.
kicks 19
kicking 70
kicker 26
kick me 28
kick ass 24
kick it 104
kick back 20
kick his ass 108
kick him out 20
kick him 52
kicking 70
kicker 26
kick me 28
kick ass 24
kick it 104
kick back 20
kick his ass 108
kick him out 20
kick him 52