English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's do this right

Let's do this right translate French

546 parallel translation
Honey, let's do this thing right.
Cherie, faisons ca correctement.
No, let's do this right.
Non, faisons ça bien.
Now, let's do this right.
Faisons ça dans les règles.
All right. Let's do this.
On va faire comme ça.
- All right, let's do this.
- Bon. On y va.
All right, let's do a little singing this morning.
Très bien, chantons un peu.
Right. Chewie, let's see what this piece of junk can do.
On va tester ce tas de ferraille.
Let's do this right.
Faisons les choses bien.
Let's do this right guys
!
Let's do this right. Do you have any candles?
Faisons les choses bien.
All right, for sake of argument, let's say I do do this.
Pour les besoins de la discussion, disons que je le fasse.
Let's wait until this is over and then maybe do something about it if we have time, all right?
Après on pensera à nous. Nous avons le temps.
All right, let's do this.
Très bien, on le fait.
Let's pretend this makes sense, all right? Let's say we do this thing you're suggesting.
J'en ai dans le pied, la jambe et la fesse droite.
All right, let's just do this.
Qu'on en finisse.
He said, "Let's do this again." That's good, right?
"N'en restons pas là", c'est bon signe!
Let's do this right.
Ne déconnons pas.
All right, let's not do this, okay, please?
Je vous en prie, arrêtez.
So, let's just... we can do this, all right?
On va y arriver.
No, let's do this right.
Faisons les choses bien.
All right, let's do this.
Allons-y.
All right, guys. Let's do this.
Allons-y.
All right, let's do this.
Dis pas à tes soeurs ce que je t'ai dit, je nierai tout.
( Quinn ) All right, let's do this.
Allons-y.
One foot per second. Let's take this slow and do it right, folks.
Prenons notre temps.
All right, guys. Be quick. Let's just do this and get out of here.
Bon, on fait notre truc et on dégage.
all right, let's do this.
Là, lui!
Here's what I have in mind. Why don't you look this over and let me know what you think? I'll do it right away.
Jetez-y un coup d'oeil et dites-moi ce que vous en pensez.
Let's do it again, and let's get it right this time.
On va la refaire, correctement cette fois.
- Let's do it right this time.
- Cette fois-ci, ça doit marcher.
- Let's do it. I think we got the mix of herbs right this time.
Je crois qu'on a bien dosé les herbes, cette fois.
All right, let's do this.
On y va!
All right, let's do this thing.
- Allez, on y va.
- Let's do this right. - No chance of that.
- Faisons ça bien.
Let's do this right now.
Procédons sur-le-champ.
I'd love to reminisce with you, but I'm busy right now so let's do this later, okay?
J'aimerais bien papoter avec toi, mais je suis occupée... alors, on remet ça?
- let's do this right, man. - Come on, baby. Naturally.
Viens, baby, bien sûr.
All right, let's do this.
On y va.
- All right, now let's do this, Clovers. - Yeah!
Allons-y.
She's right. Let's do this right.
Elle a raison, il faut faire ça bien.
All right, well, let's make sure that this time, whatever we do, this never happens again.
D'accord, bon, assurons-nous que cette fois quoi qu'on fasse, ça ne se reproduise jamais.
All right, let's do this.
Entendu. Tu as gagné.
If we're gonna do this, let's do it right.
Si on doit le faire, faisons-le bien.
All right! Let's do this!
OK, on y va!
- Let's do this right now.
- Faisons-le immédiatement.
- All right. No, let's not do this. - No!
Ne faites pas ça.
Let's do this right so we can all go home.
Faisons ça bien et on rentrera... sauter notre meuf ce soir.
All right, let's do this.
C'est parti!
All right, let's do this thing.
Bon, au boulot.
We've all decided on this, let Izawa do it, please! Right-o!
On a pris une décision commune, laissons Izawa le faire, s'il vous plaît!
You're feeling this right Let's do this tonight
Tu le sens bien, remets pas ça à demain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]