English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let

Let translate French

627,153 parallel translation
Let's go.
On y va.
Find these keys. Let's hurry.
Trouvons-nous les clefs.
The only way she's gonna let us out of this room is if we kill those two.
La seule façon pour qu'elle nous laisse sortir de cette salle est de tuer ces deux-là.
No, no, no. We can't let'em die like that.
Non, on ne peut pas les laisser mourir comme ça.
Just let me know when they're in the building.
Préviens moi quand ils sont là.
You never refused to let me in the field multiple times?
Tu n'as jamais refusé de me laisser sur le terrain plusieurs fois?
- Let's bring her in.
- Faisons-la venir.
Let me go undercover, get close to her.
Laisse-moi m'infiltrer et l'approcher.
No, look, just let me work with Dr. Sun and Roman and maybe I...
Non, écoute, laisse-moi travailler Avec Dr.Sun et Roman et peut-être que je...
Let me spot you.
Laisse-moi le relever.
I don't know about you, but I'm not gonna sit around and let some bitch take me down.
Je ne sais pas pour toi, mais je ne vais pas m'asseoir Et laisser des garces me mettre à terre.
Let's do it.
Faisons-le.
Let's hope it's not what my kid's got.
Espérons que ce n'est pas ce que mes enfants ont.
Let's go around.
Allons-y.
I will be damned if we're gonna let him sit there and smile when we know he has all the answers.
Je serais damné si on va le laisser s'asseoir et sourire quand nous saurons qu'il a les réponses.
- Here, let me see.
- Laisse-moi voir.
I should probably let you guys know, I put in for a transfer.
Il faut que je vous dise, j'ai demandé mon transfert.
Let's get back to the team.
Retournons voir l'équipe.
Let's try something else.
Essayons quelque chose d'autre.
- Let's not think.
- Ne pensons pas.
Let's get in there first.
Rentrons d'abord à l'intérieur.
Let's do this.
Allons-y.
- Just let me explain.
- Laisse-moi t'expliquer.
Let's at least loop in these soldiers.
On peut déjà prévenir les soldats.
Let's find it.
Trouvons-le.
Let me guess...
Laissez-moi deviner...
- Let's get outta here. - Yeah.
On sort de là.
Let's move forward.
On doit bouger.
In the meanwhile, let's keep each other updated.
Entre temps, on se tient au courant.
Let me get Houston on the phone, I'll see if we can authorize a Soyuz launch.
Laissez-moi appeler Houston, pour voir si je peux avoir une autorisation pour lancer Soyouz.
I couldn't let you stop me.
Je ne pouvais pas te laisser me stopper.
Let me look at the language.
Laissez moi y jeter un œil. Je reviendrai vers vous.
We'll let ourselves out.
on va s'en sortir.
The only reason he hasn't been let go of, his old man was tight with the deputy chief.
La seule raison pour laquelle il n'est pas encore à la retraite, c'est parce que son vieux était cul et chemise avec le chef adjoint.
- Let's get that to Adam and Kev.
Laissons ça à Adam et Kev.
Let me ask you something.
Laissez moi vous demander quelque chose.
- Hank... - Let him go.
Laisse-le partir.
Let's go, Sergeant.
Allons, sergent.
Let go. I got you.
Je m'occupe de vous.
You got to let me drive this rig sometime.
Tu dois me laisser la conduire de temps en temps.
- Let's move.
- Allons-y.
Come on. Let's go.
Allons-y.
Let's get T-Rod ID'd and charged with that crime.
- Faites-la venir ici, organisez une identification, pour que T-Rod soit inculpé de ce crime.
Let's go! Come on, come on!
Allez!
There haven't been any robberies or homicides this morning, so let me guess why you're here.
Il n'y a pas eu de cambriolage ou d'homicide ce matin, laissez-moi deviner pourquoi vous êtes là.
You're here because you can't let it go.
Vous êtes ici parce que vous ne pouvez pas lâcher.
Heh. Well, then, let me just buzz you up.
Laissez-moi vous ouvrir.
Let's hit that lot.
Allons voir ce garage.
All right, let's get eyes on Spann.
Surveillons Spann.
Well, let's bag his hands and clothes.
Prenez ses empreintes et emballez ses vêtements.
Let's find out.
Allons voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]