English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's do this together

Let's do this together translate French

49 parallel translation
What do you say? Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. - Can I go now?
Puisque nous sommes réunis, buvons à notre famille.
Let's do this thing together.
Restons ensemble.
Let's do this together, Seeger.
On y va ensemble, Seeger.
Hey, let's get together and do this again sometime, huh?
On recommence ça une prochaine fois?
Let's do this together.
On le fait à deux.
"Come take over the party". "Let's see what we can do together!" This popular sentiment # grows out of divine mechanisms. A sensual and mystic rapture # # binds me to you. #
Nous devons dire : venez, venez dans le parti, prenez-le, voyons ensemble ce que nous pouvons faire ce sentiment populaire naît de mécaniques divines c'est un enlèvement mystique et sensuel je m'imprègne de toi
Let's do the song I was doing. But this time let's do it together.
Reprenons cette chanson, mais cette fois, ensemble.
Let's do this together.
Unissons nos forces.
- Okay, let's do this together.
On fait ça ensemble.
Get your grown-ass self together and let's do this.
Bombe-le, on attaque!
Let's swear on this candle that all four of us will do it together.
Jurons-le sur cette chandelle qu'on s'y met tous les quatre.
Let's swear on THIS candle that all four of us will do it together.
Jurons sur CETTE chandelle qu'on s'y met tous les quatre.
So let's get it together, and let's do this like it's October!
Alors on se reprend et on fait comme si on était en octobre.
Let's do this together.
Faisons ça ensemble.
C'mon, let's do this... together.
Venez. Faisons ça... ensemble.
I said let's do this together.
J'ai dit faisons ça ensemble.
Let's do this together.
On y arrivera ensemble.
Let's do this together, okay?
Unissons-nous, d'accord?
This is just the way it is, and I don't like it any more than you do. So get it together. Let's go in there and get this done.
Ça ne me plaît pas non plus, mais ressaisis-toi et réglons ça.
Let's do this together.
allons-y en même temps
Let's do this together.
Faisons le ensemble.
Let me come get you and let's do this together, blood, like it should be done.
Du coup je suis venu te voir pour qu'on fasse ça ensemble mec, comme ça doit être fait.
Let's do this together!
On y va ensemble!
Let's do this together.
Poussons ensemble!
Let's do this together, huh?
On le fait ensemble?
Yeah, no but I do need a ride to school which would be awesome because my mom's not here, I don't know what she is doing, she's MIA for some reason and I had to find my dog this morning cause a little squirrel got get in again and I miss the bus and my hair was doing this weird flip thing that I wasn't really too sure about and that just really rough morning all together so let get the showing up, come on, let's get going we're going to be late.
En fait, non. Mais j'ai besoin qu'on m'amène à l'école. Ça serait top.
Let's do this together.
Faisons-le ensemble.
All right. Let's do this together.
On va faire ça ensemble.
Let's just do this together and then we'll live together, then we'll go away anywhere you like, any country you like.
On le fait tous les deux et après on pourra vivre ensemble. On ira vivre où tu veux. Dans le pays que tu veux.
Let's spend some time together, let's go do something, let's get out of this condo, and go to the beach, or drive up the coast, or something.
Laisse-moi passer du temps avec toi, Allons faire quelque chose, sortons de cet appart. et aller à la plage, ou conduire sur la côte, ou autre chose.
Let's do this! Together!
Ensemble!
Come on, man, let's do this together, like brothers.
Allez mec, on fait ça ensemble, entre frères.
Let's do this. Why don't we put our lists together?
On réunit les différentes listes qu'on a.
They go, " let's do this together, man.
"Viens, on le fait ensemble, mec."
Let's do this together. " But you didn't.
Faisons ça ensemble. " Mais tu ne l'as pas fait.
Let's do this together on three.
Faisons ça ensemble à 3.
Let's do this together.
Entraidons-nous.
Together, let's do this!
Allons-y ensemble!
Yeah. So, let's all do this party together.
Donc, faisons la fête ensemble.
Let's do this together!
Faisons-le ensembles!
Let's get through this stuff. Let's do it together. Let's clean-slate it.
Allez, on gère tout ça, on fait place nette.
So fuck this. Come with me and Charles and we'll go put him to rest together. Let's do it together.
Alors laisse tombé, et viens avec moi et Charles on va lui accordé le repos, ensemble.
OK, alright, come on, let's do this together, OK?
OK, bien, vient, faisons ensemble ce, OK?
Let's just do this while I'm still here to enjoy it. "  And, besides, this is a... a terrific opportunity to bring my busy family together with everyone's lives moving so fast.
Faisons-le pendant qu'on est encore là pour en profiter. " Et, de plus, c'est une occasion formidable de réunir ma famille très occupée avec vos vies qui changent si vite.
I don't wish to be joined together in business, nor do I wish to sit in your presence longer than is needed, so let's just get on with it, shall we? Since you brought up my wife, let me make this clear... someone tried to poison her
Si cette vente de vin est un succès et que le prince réussit à trouver d'autres investisseurs, je suis sûr qu'il partira sans tarder pour l'Écosse.
Let's work together, Gregorio, we can do this.
Travaillons ensemble. On peut y arriver.
Let's do this together...
Battons-nous ensemble...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]