Let's get down translate French
1,190 parallel translation
Up and down, all around Let's hope we don't get sick
On virevolte Sans que l'estomac se révolte
Seeing as you want to get down to business, let's get to it.
Puisque tu veux causer affaires, ne perdons pas de temps.
Well, let's sit down before we get shot in the lower mezzanine.
Asseyons-nous avant qu'on nous tue de la première mezzanine.
- Let's get down to cases.
- Allons au vif du sujet.
All right. Now let's be quiet till we get down to the beach, okay, so I can listen to my music.
Maintenant tenez-vous tranquilles jusqu'à ce qu'on arrive que je puisse écouter ma musique.
Once we get the money, let's settle down here. We'll buy some land and turn farmers.
Quand on aura les moyens, achetons un terrain ici, fondons des foyers et mettons-nous à l'agriculture.
Let's get down to brass tacks, shall we?
Tu joues sur les mots - n'est-ce pas?
Let's get down to it.
On s'y met.
- Get dressed. - Let's go down there and -
Trouve un personnage et en scène!
Let's get on down to the depot.
Allons à la gare.
Let's get crazy down in the first row.
Ça chauffe au premier rang.
Let's get down to work!
Il est temps de se mettre au travail.
Let's get down there.
Allons-y, descendons.
Let's get down there. Get some gas and get down in there.
On va redescendre, prendre de l'essence et trouver le chemin.
Look, Iet's avoid all this, huh? Let's get down to business.
Laissons ça de côté et parlons attaire,
Let`s get the motherfuck down!
Tony, allons attraper cet enfoiré!
Let's get down to eating so the teeth don't get cold.
Mangeons, ne laissons pas refroidir nos dents.
Let's get down to Hopscotch.
Filons à Hopscotch.
Come on, let's get down. All right, Andy, let's change positions. You get down.
Allez, changez de positions.
Let's get down there before they miss us.
Venez, redescendons... avant qu'on s'inquiète.
Let's get down to facts.
Passons aux faits.
Alright gentlemen, let's get down to business.
Au travail, messieurs.
Let's get back down there.
Retournons en bas.
For God's sake, man, you can't let those bastards get you down.
Ne vous laissez pas abattre par ces crapules!
All right, let's get down to business. There're two of you now.
Vous êtes deux maintenant, Frottez le buffet.
Let's get down to it, boppers.
Ecoutez, les cogneurs.
Perfect. Let's get on down there.
- C'est parfait.
So let's get down to business.
Alors mettons-nous au travail.
Let's get it down.
Faisons-la descendre.
So, gents, let's get down to it.
Parlons affaires, les gars.
All right, let's get down to the new business.
Passons à du nouveau.
- Let's cut the shit and get down to business.
- Vous en avez entendu parler? - Arrêtez les conneries, au travail.
All right, if he's that anxious to get out of here, let him doff his fine coat and help us tear down the set.
S'il est si pressé de partir, qu'il nous aide à démonter le décor.
- Get up and let the man lie down.
Allons lève-toi et laisse monsieur s'allonger. Merci...
I'd better get down there : Let's organize search teams to scour the ship :
Procédez à l'exécution!
- Let's get down to business.
- Et ce ne sont pas des rations.
Well, let's get them down and look at them.
Bien descendons les et jetons-y un coup d'oeil.
Everybody knows you got a joint. Let's get down to business, all right?
Faut que tu viennes, faut parler affaires, OK?
Let's get down to business.
- Oui. Parlons affaires.
Well, let's get down to it.
Mettons-nous à l'œuvre.
Now, let's all get unpacked and bedded down.
Maintenant, installons-nous.
Let's go get us an Indian down the alley.
Eh! Allons chasser l'lndien.
Let's get him out of here and calm him down.
Emmenons-le et essayons de le calmer.
Let's knock him down quick and get him in the squeeze cage.
Endormons-le et enfermons-le.
And let's get down to business.
Parlons affaires.
And if there's one thing I know for sure you can't let it get you, you should excuse the expression, down.
Et si je suis sûre d'une chose, c'est que... il ne faut pas être déprimé et laisser tout tomber.
Let's get some money down.
Mettez-y de l'argent.
Right, let's get down to business.
Bon, parlons affaires!
Put it down and let's get out of here!
Pose-la et allons-nous en!
Let's get down.
Allez, on descend.
Get down. Let's go.
Baissez-vous.
let's get down to business 88
let's get down to it 20
let's get it 58
let's get started 525
let's get to work 372
let's get married 118
let's get the fuck out of here 114
let's get it done 38
let's get this party started 117
let's get something to eat 52
let's get down to it 20
let's get it 58
let's get started 525
let's get to work 372
let's get married 118
let's get the fuck out of here 114
let's get it done 38
let's get this party started 117
let's get something to eat 52