English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's get going

Let's get going translate French

1,373 parallel translation
But let's get the friendship going.
Mais laissons l'amitié prendre le dessus.
Let's get going.
Continuons.
Let's get going.
Allons-y.
I think the boy's hurt. Just give him a nickel and let's get going!
Donnez-lui une pièce, et allons-nous-en!
All right, let's get it going.
Allez, c'est l'heure.
Let's get the party going.
Rentre là-dedans.
We buy direct from Gallegos, we get a better price. Barbosa's never going to let us near Gallegos.
Barbosa nous en empêchera.
Let's get going.
Bougez-vous.
Are you going to let him get away with that?
Tu le laisses s'en tirer?
Get going, let's go, Uncle Phil.
Allez, on y va, oncle Phil.
- Nothing. Let's get going.
- Rien, allons-y.
Naomi, come on, let's get going.
Naomi, allons-y.
- All right, let's get going.
Bien, allons-y.
- Okay, let's get going. - Let's get focused here. Come on, now.
Allons, poursuivons.
- Let's get going.
Bien, allons-y.
Let's get through these and when we're done, I'm going to reward myself with two ice-cream sundaes.
Faisons le recensement, et quand il sera terminé, en guise de récompense, je m'offrirai deux glaces.
Let'S Get Going!
Filons.
Likewise. Better get these darn books in their right place... if we're going to find the ones we need. Let's see.
On devrait bien ranger ces livres, si on veut trouver ceux qu'on cherche.
Let's get going, boys.
Allons-y, les gars.
Let's get going.
En route!
You have to let the air get in or it's not going to burn.
II faut laisser entrer de l'air. Sinon ça va jamais prendre.
Let's get going. / Let me just do me hair.
Attends, je me recoiffe.
Let's get going. - I was in the shower sometimes and I hear the sound of the water going down the drain and I think it's somebody hurting you in the other room and it scares me. - Bill, come on.
Des fois, sous la douche, j'entends l'eau... s'écouler et je crois que quelqu'un te fait mal, à côté.
Okay, Iet's get this place cleaned up. Let's get the dishes going.
On débarrasse et on fait la vaisselle.
- Come on, let's get it going here.
- Allez. - Debout!
- Let's get going with the movie. Okay?
C'est à cause du "Et alors"?
Let's face it. You get a bunion, where you going?
Quand on a un oignon, où va-t-on?
Let's get going.
Commissaire?
Well, let's just send his cut back and just get going.
Alors, envoie-lui sa part et filons.
Damn, Carl, you going to let him get away with that?
Carl, tu vas le laisser s'en tirer comme ça?
Let's get going.
Attends, tu devais pas nous montrer un truc?
- Come on. Let's get going.
on y va!
Just get her in the car. Let's get going.
Fais-la monter dans la voiture et on s'en va.
So are you guys going to let him get away with that?
Vous allez le laisser s'en tirer comme ça?
I know - -- let's get going.
on y va.
Well. Let's get going. Get in.
mets tes affaires derrière.
Let's get a tox screen going now!
- Faisons une recherche de toxiques!
Let's get going before anyone else shows up.
Mais filons avant que quelqu'un d'autre ne débarque.
- Good deal. - Let's get going.
Bon, au travail.
He's right. Let's get this party going.
Il a raison, commençons les festivités!
HE'S NOT GOING TO LET THIS PEACE MOVEMENT AND THIS BLACK POWER THING GET OUT OF- -
Il ne laissera pas ce mouvement de la paix... et cette affaire de pouvoir noir dépassent...
Let's get going before the lines get too long.
Magnons-nous avant qu'il y ait trop de monde.
Come on, let's get going, let's get hopping.
Allez, debout là-dedans.
- Okay, here we go, let's get going.
- C'est parti.
Let's try and get some of those good white blood cells going again.
Voyons si les globules blancs remarchent. Je connais les neutrophiles.
- All right. Let's get some O-neg going, wide open.
- Faites descendre le O-négatif.
Let's get the 12-lead in there and see what's going on.
On fait un électro. J'ai besoin de savoir ce qui se passe.
All right, let's get that lavage going.
Bien, commençons le lavage.
Now let's get going. I got a date with Eudora Welty.
Finissons-en, j'ai rendez-vous avec Eudora Welty.
Let's get over there and get our first selection going.
Quelle est notre première sélection?
So let's get going.
Allons-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]