Let's get outta here translate French
901 parallel translation
C'mon, let's go, get outta here.
Allez. Allons-nous-en.
Hey, Skipper, let's get outta here. This place is getting my goat!
Filons!
Let's get outta here!
Sortons d'ici!
Come on, let's get outta here.
Allez, fichons le camp!
Let's get outta here!
Partons d'ici.
Come on. Let's get outta here before the police come.
Fichons le camp avant que la police n'arrive.
Let's get outta here before something else happens.
Allons-nous-en avant qu'il n'arrive autre chose.
Let's get outta here.
Sortons d'ici.
Now, you get on outta here and let a big girl handle things.
File et laisse une grande fille s'en occuper.
Let's get outta here.
On se tire d'ici!
- Let's get outta here.
- On ferait bien de filer.
Let's get outta here.
Allons-nous en.
Let's get outta here before they change their minds.
- Partons avant qu'ils changent d'avis.
Let's get outta here before they find out And turn those Pimas on us.
Filons avant de se faire repérer!
Let's get outta here.
Filons d'ici.
Put the kid down. Let's get outta here.
Pose la gosse, on dégage.
Come on, let's get outta here.
Viens. Partons.
Let's get outta here.
Allons-nous-en.
All right, come on! Let's get outta here!
Tirons-nous d'ici!
Let's get him outta here!
Sortons-le de là.
All right, son. Let's get outta here.
Allez, fiston.
- Come on, let's get outta here.
- Allez, on s'en va.
Come on, guys, let's get outta here.
Fichons le camp! Venez, les gars, fichons le camp.
Let's get outta here.
Fichons le camp d'ici.
Let's get outta here.
- Sortons d'ici.
I say, let's get outta here. We've got the stage, let's use it.
Filons avec la diligence.
- Come on, let's get outta here!
Vite, filons d'ici!
Come on, let's get outta here, get your things.
Dépêche-toi, prends tes affaires.
So let's get done and get outta here.
Alors finissons-en.
Let's get outta here.
On se tire.
- Let's get outta here.
- Viens, on s'en va.
Where are your bags? Let's get outta here.
Fais tes valises et on part.
Come on, let's get outta here.
Allez. On s'en va.
Come on, you guys, let's get outta here.
Allez les gars, partons d'ici.
- Let's get outta here!
- Sortons de là.
Let's get outta here.
Partons d'ici.
- Let's get'em outta here.
- Faisons-les sortir d'ici.
Come on, let's get outta here!
Taillons-nous!
I tell you, Mr Bond, let's get the hell outta here.
Dépêchons-nous de partir d'ici.
Let's get outta here.
Filons.
- Let's get outta here.
Partons vite.
Let's get outta here!
Filons d'ici!
Let's get outta here.
C'est barbant les raouts de la Marine.
It was his choice and he made it. Come on, let's get outta here.
C'était son choix.
- ( gunshots ) N - Let's get the hell outta here!
Dégageons d'ici.
- With my military experience? - Come on, Charlie, let's get outta here.
- Mes années dans l'armée...
Let's drink up and get outta here.
Vidons la bouteille et partons.
Let's get outta here!
Sortons!
- Let's get outta here.
- Allons-nous-en.
Let's get outta here.
Foutons le camp.
Let's get him outta here.
Sortons-le de là!
let's get it 58
let's get down to business 88
let's get started 525
let's get down 18
let's get to work 372
let's get married 118
let's get the fuck out of here 114
let's get it done 38
let's get this party started 117
let's get something to eat 52
let's get down to business 88
let's get started 525
let's get down 18
let's get to work 372
let's get married 118
let's get the fuck out of here 114
let's get it done 38
let's get this party started 117
let's get something to eat 52