English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's get some air

Let's get some air translate French

131 parallel translation
Alright, let's get some fresh air. You two have a chat.
parlez toutes les deux.
Let's get some fresh air.
Changeons d'air.
Come along. Let's get some fresh air.
- Venez, Horace, allons prendre l'air.
Come on, let's get some air.
Viens prendre un peu l'air.
Let's get some air.
- Allons prendre l'air.
Yes, yes! Let's get some air.
- C'est ça, allons prendre l'air.
Come on, let's get some air.
Je vous en prie.
Let's get some air, Lisa.
Allons prendre l'air, Lisa.
Oh, yeah, come on, let's get some air.
Allons prendre l'air.
Let's get some fresh air.
Il faut retrouver de l'air pur.
Let's get some air, huh?
Prenons l'air.
Let's get some air in here.
Il faut aérer.
Let's get some air in here.
Il faut lui donner de l'air.
- Come on, let's get some air. - I'm not fooling you.
Je ne plaisante pas.
Let's get some fresh air.
On va prendre l'air?
Come, let's you and I get some fresh air.
Viens, allons respirer un peu d'air frais.
Let him get some air!
Faites le sortir, qu'il s'amuse un peu!
Let's get some fresh air.
Allons prendre l'air.
It's suffocating, let me get some air.
Ouvre la vitre.
Let's go out and get some fresh air, and keep our eyes closed.
allons prendre l'air, messieurs, et gardons les yeux fermés!
What do you say, let's go outside, get some air.
Qu'est-ce que tu dis, allons prendre l'air.
Phil, let's take a walk and get some fresh air.
Phil, allons faire un tour pour respirer un peu.
Let's get some air.
Allons prendre l'air.
Let's get your bags and some air. Uh, here, listen.
Allons prendre tes bagages, et un peu d'air.
- Come on, Pop. Let's get some air.
Papi, allons prendre un peu d'air.
- Let's get some air. - Hang onto those chairs!
Allons prendre de l'air.
Let's go get some fresh air.
Allons prendre l'air.
Let's get him some air.
Allons lui un peu d'air.
It's too stuffy, let's go get some air.
On étouffe, allons prendre l'air.
Let's go. Let's get some fresh air.
Viens, allons prendre l'air.
Let's get some air. Come on.
Allons prendre l'air.
Let's get some air.
Prenons l'air.
- No, let's get some air.
- Viens, on va prendre un peu l'air.
Come on, let's go get some air.
Viens, on va prendre l'air.
Let's go get some air.
- Viens, on va prendre l'air.
Let's get some fresh air.
On va prendre l'air, bavarder.
Come, let's go out and get some fresh air.
- On va aller prendre l'air. Ça nous fera du bien.
Let's go out to the yard, get some air.
Allons au jardin prendre l'air.
Uh, let's get some air.
- On va dehors?
- Let's go get some of that water.
- Cette eau a l'air bonne.
Let someone else do it. - I gotta get some air.
Que d'autres s'en chargent.
Let's get some air here
Prenons un peu l'air
Let's get some air going.
Faisons passer l'air.
If you get lucky... really lucky... now, let's say he got some good trim the night before.
beaucoup de chance... et que, disons qu'il s'est payé une bonne partie de jambes en l'air la veille, il plaidera peut-être un délit de niveau A-2.
Bualoi and Kaiwaan, let's go outside and get some air.
Bualoi et Kaiwaan, allons prendre un peu l'air.
I let her out between shows so she can get some air and she cut her leg on the tailgate.
En prenant l'air, elle s'est blessée. Je lui ai fait une piqûre.
Let's just get some air.
On va prendre l'air.
Come on. Let's get some air, sweetie. Come on.
On va prendre un grand bol d'air.
Come on, let's get some fresh air.
- Bruce... Je n'ai aucun contrôle sur ce qui arrive dehors.
Let's go get some fresh air, John.
Allons prendre l'air. Allons faire un tour.
Let's pop the cork. Get some fresh air.
Allons à la surface prendre un peu d'air frais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]