Let's not kid ourselves translate French
51 parallel translation
Well, let's not kid ourselves.
Ne nous faisons pas d'illusions.
Let's not kid ourselves.
Il ne faut pas se faire d'illusions.
Let's not kid ourselves.
Ne nous leurrons pas.
Let's not kid ourselves.
Autant être honnête.
Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this.
Et n'allons pas nous imaginer qu'il n'y a pas de risques.
Now, look, i think we've left no stone unturned, but let's not kid ourselves.
Je crois qu'on a pensé à tout, mais...
- Let's not kid ourselves. The "father"?
N'en parlons pas, le père.
Let's not kid ourselves!
Faut pas se faire d'illusions!
Let's not lie to ourselves. If a kid likes a toy, it sells. That's all.
Ne nous mentons pas.Si un gosse aime un jouet, il se vend.
Let's not kid ourselves any longer.
Arrêtons de tourner autour du pot :
Me too, but let's not kid ourselves.
Moi aussi, mais ne nous faisons pas d'illusions!
Let's not kid ourselves, Vanessa.
Ne nous voilons pas la face.
Not a bancock bravo. Let's behave ourselves. Does your kid have what it takes to be the next Cheesy Poofs anthem singer?
Souvenez-vous que ceci est un planétarium, pas un bordel de Bangkok.
Let's not kid ourselves.
Faut être lucide.
Let's not kid ourselves.
C'est la vérité.
No, let's not kid ourselves, shall we?
Soyons honnêtes, STP
Let's not kid ourselves, Luijan.
Soyons francs, Luijan.
Let's not kid ourselves.
Ne nous voilons pas la face.
But let's not kid ourselves.
Mais ne nous laissons pas avoir.
Let's not kid ourselves, sister.
Ne nous moquons pas de nous ma soeur.
- Let's not kid ourselves.
- Ne nous faisons pas d'illusions.
- No, let's not kid ourselves.
- Ne nous voilons pas la face.
Let's not kid ourselves.
Ne nous méprenons pas.
judge, that's how it works with abortion. let's not kid ourselves.
Mme le juge, ça marche comme ça avec l'avortement, admettons-le.
Let's not kid ourselves.
Ne nous contons pas de blagues.
Let's not kid ourselves about this one.
Ne nous leurrons pas.
Let's not kid ourselves, this has nothing to do with anarchists.
Ce n'était pas l'œuvre d'anarchistes.
Let's not kid ourselves we're the victims.
Ne nous prenons pas pour les victimes.
Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket... but let's not kid ourselves. This was a beefcake parade.
Techniquement, chacun vient avec son déjeuner dans un panier, mais soyons francs, c'est une parade de monsieur-muscles.
Let's not kid ourselves.
Faut dire ce qui est.
Let's not kid ourselves.
Je suis franc avec toi.
Hey, hey, let's not kid ourselves.
Ne nous faisons pas d'illusions.
But let's not kid ourselves, Tucker. It's seen better days.
Mais, Tucker, nous avons connu des jours meilleurs.
Jay may be stepping down, but... Let's not kid ourselves.
Jay s'en va, mais regardons la situation en face.
Well, I mean, come on. Let's not kid ourselves, you know?
Enfin, ne nous voilons pas la face.
First of all, let's not kid ourselves.
D'abord, ne nous tirons pas une balle dans le pieds.
Let's not kid ourselves, Mr. Tressler.
Ne nous racontons pas d'histoires, M. Tressler.
I very much wanted to see you kids succeed at that, but let's not kid ourselves here. It is not easy to make money these days.
J'avais très envie de vous voir réussir, les enfants, mais faut pas se leurrer, c'est pas facile gagner de l'argent ces jours-ci.
( sighs ) Monica, let's not kid ourselves, all right?
Monica, ne nous voilons pas la face, d'accord?
Let's not kid ourselves.
On n'est pas des enfants.
But let's not kid ourselves okay?
Mais ne nous leurrons pas, OK?
Look, I'm all for us working together, Vincent, but let's not kid ourselves.
Ecoute, je suis pour que nous travaillions ensemble, Vincent, mais ne nous faisons pas d'illusions.
Let's not kid ourselves.
Soyons adultes.
Although let's not kid ourselves.
Cependant ne vous leurrez pas.
I wouldn't be here if I didn't think your plan could work, Briggs, but let's not kid ourselves.
Je ne serais pas là si je ne pensais pas que ton plan pourrait marcher, mais ne plaisantons pas.
Look, I'm happy to meet with you, but let's not kid ourselves.
Je suis content de vous rencontrer. Mais personne n'est dupe.
Come on, let's not kid ourselves!
Allez, il ne faut pas se leurrer!
So let's not kid ourselves. Really?
Vraiment?
Let's not kid ourselves.
Faut pas rigoler!
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not panic 40
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not overreact 19
let's try 138
let's go 38372
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not overreact 19
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's go home 949
let's have sex 23
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's go home 949
let's be friends 72
let's begin 268
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's have fun 44
let's do it again 187
let's go out 111
let's get started 525
let's go eat 87
let's do it 2703
let's begin 268
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's have fun 44
let's do it again 187
let's go out 111
let's get started 525
let's go eat 87
let's do it 2703
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do something 45
let's do this 1910
let's get down 18
let's go then 86
let's dance 418
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do something 45
let's do this 1910
let's get down 18
let's go then 86