English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's see what happens

Let's see what happens translate French

283 parallel translation
- Let's see what happens.
Restons là et ouvrons l'oeil.
- Let's wait and see what happens- - - lt's a good thing. I don't want to lose it.
Et s'il vend à un autre?
Let's get off and see what happens.
On verra ce qui va se passer.
Now let's see what happens to one of Hitler's children.
Maintenant, voyons ce qui arrive à l'un des enfants d'Hitler.
Okay, let's put them in the safe and see what happens.
Bon, plaçons-les dans le coffre et on verra bien ce qui se passera.
O.K. Let's see what happens.
- Bien, voyons ce qui va se passer.
Let's see what happens. Be quiet!
Voyons ce qui va se passer.
Let's see what happens.
Tu verras.
Let's see what happens.
Voyons ce que ça donne.
If Joey's on the level, let's say no and see what happens.
Si Joey y tient, on peut refuser et voir venir.
Let's it kick it around a bit and see what happens.
Discutons un peu et on verra.
Kick in the rotor and let's see what happens.
Allumez le rotor et voyons ce qui se passe.
Why don't you take us on a tour through the house and let's see what happens?
Faisons le tour de la maison et voyons ce qui arrivera.
Let's wait and see what happens.
Attendons de voir.
- Let's hand her to Lawyer Spam'). - Let's see what happens.
Passons-la à l'avocat Spano.
Look, let's just wait awhile and see what happens.
Attendons un peu de voir comment les choses évoluent.
Let's see what happens.
N'insistons pas.
Let's see what happens.
Attendons de voir.
Well, let's see what happens.
Bien, voyons ce qui va se passer.
Let's see what happens.
10 h 30. Voyons ce qu'il se passe.
We've got to be prepared to improvise. Let's see what happens when it goes right.
Aussi, nous allons revoir ce qui arrivera si tout tourne bien.
Let's see what happens when we tell the Kravitzes.
Voyons ce qui se passe quand on le dit aux Kravitz.
Let's wait and see what happens.
Attendons voir.
Richard's gonna try off guard to get by, but let's see what happens. Coming up against that double block.
Voyons ce qui va se passer.
He's got it now. Let's see what happens.
Il a mis son casque, voyons ce qui va se passer.
I feel like to kiss you one more time. Let's see what happens.
Je veux encore t'embrasser.
In the future, let's try to respect each other's questions, see what happens.
À l'avenir... essayons de respecter nos questions et nous verrons ce qui se passera.
Let's eat then, and see what happens next.
Mangeons, après on verra bien ce qui arrive.
Let's see what happens tonight.
Voyons ce qui se passe ce soir.
We've got time, let's see what happens.
On a le temps, voyons ce qui va arriver.
Let's see what happens when we put Crying Judy in the trash compactor.
Observons ce qui se passe quand on met Judy dans le broyeur.
Let's just wait and see what happens, OK?
Attendons de voir ce qu'il se passe.
Wait, let's see what happens.
Attends, voyons ce qui va se passer.
But, let's see what happens when we introduce electricity into the system.
Mais regardons ce qui se passe... Si nous introduisons de l'électricité dans son système nerveux.
Now let's see what happens at the charity fund-raising booths.
Voyons comment se passe la récolte de fonds.
Okay, let's see what happens...
D'accord, fais voir.
Give it a go. Let's see what happens.
ACCÉS AUTORISÉ
Well, let's see what happens.
Voyons ce qui se passe.
Let's see what happens.
Voyons ce qui se passe.
Let's see what happens when he's really provoked. ( ELECTRONIC BEEPING ) ( CHIMP SHRIEKING LOUDLY )
Voyons ce qui se passe quand il est vraiment provoqué je vais le désactiver non, Gall, laisse le faire.
Just go over there and say that to him. Go on. Let's see what happens.
Vous voyez le type à ma gauche, avec le manteau noir?
Let's see what happens.
Voyons ce qui se passera.
I don't know. Let's just see what happens.
Je n'en sais rien.
Let's stay here, see what happens.
Laissons-la ici et on verra.
Let's see what happens when the fever's gone.
Nous verrons ce qui arrivera quand la fièvre sera tombée.
Now, let's see what happens when we mix the light with the fence.
Maintenant, posons la lumière sur la barrière.
Let's see what happens.
Voyons ce qui va se passer.
Let's take out some distribution nodes and see what happens.
Détruisons quelques modules et voyons ce qui se passera.
Let's just see what happens when my colleague from Idaho here and my partner get the lieutenant on the stand with his corks and his $ 175 bottle of champagne. All right, Hugh.
Mais attendez un peu que votre lieutenant se fasse cuisiner à la barre à propos de ses bouchons et de sa bouteille à 175 dollars.
Oh, good, let's see what happens.
Oh, bon, on verra ce qui arrive.
Let's see what happens.
On verra bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]