Liberte translate French
16,417 parallel translation
If Shredder is free, his reign of terror over the city will begin again.
Si Shredder retrouve sa liberté, un nouveau règne de terreur commencera pour lui.
He lost his freedom to return home to his family, to his school, to his night job that helps pay for that school.
Il a perdu la liberté de retourner auprès de sa famille, en cours, à son petit boulot qui permet de payer ses cours.
And now it time for sexual freedom for all
- La liberté sexuelle pour tous
Sexual freedom for all...
- La liberté sexuelle pour tous
Sexual freedom for all, not gay
- La liberté sexuelle pour tous, pas gay
Hubert is still out there.
Hubert est toujours en liberté.
You'll have a week of freedom, but always remember the basement.
Tu vas avoir une semaine de liberté, mais souviens-toi toujours du sous-sol.
I'll rescue you from here, take you far away, and give you freedom.
Je vous sauverai d'ici, je vous emmènerai loin et vous donnerai la liberté.
Now, I brought this with me and took the liberty of requisitioning one of your decanters.
J'ai amené ça avec moi et ai pris la liberté de réquisitionner une de vos carafes à décanter.
_
PAS EN LIBERTÉ. PAS DE FRAIS DE DOSSIER.
Total freedom.
Une liberté totale.
It is an expense, but it's freedom, Tommy.
C'est une dépense, mais c'est la liberté, Tommy.
Uh... how about your freedom?
Et ta liberté?
♪ To return to this land of liberty ♪
? Pour retourner à cette terre de liberté?
♪ The land of the free ♪
? La terre de la liberté?
- "No fee till you're free," right? - That's me. Yeah.
- "Rien à payer avant la liberté".
All right, that's free speech.
Pas de mal. Liberté d'expression.
Uh...
"Rien à payer avant la liberté".
I see now, for every verse they use to support our bondage... there's another demanding our freedom.
Pour chaque verset dont ils se servent pour appuyer notre esclavage, il y en a un autre qui exige notre liberté.
Let your other captive brothers and sisters also know freedom.
Offrez la liberté à vos frères et sœurs prisonniers.
Now, I can see some journalists'pens twitching and ready to ask about privacy. - Yeah. - Yeah.
Je vois déjà certains journalistes prêts à hurler "liberté".
Privacy is... is freedom.
Vie privée égale liberté.
I find him, you grant me my freedom.
Je le trouve, vous me donnez ma liberté.
"Freedom"
Liberté.
"To name you : Freedom"
"Pour te nommer, Liberté."
Does the poem Freedom by Éluard mean anything to you?
Le poème Liberté de Paul Éluard vous évoque quelque chose?
What about justice?
Et la liberté? La justice, tu t'en fous?
Freedom, fraternity and equality were gone.
De liberté, d'égalité et de fraternité, il ne restait plus rien.
It's remarkable, the sensation it's not pain, more a sense of release.
Cette sensation remarquable de liberté. Plus aucune douleur, uniquement la liberté.
But freedom ain't easy.
Mais la liberté n'est pas facile.
Both the shooter and Wendy are still at large.
Le tireur et Wendy sont toujours en liberté.
You sit with me for an hour while I'm standing on a bomb, but you can't deal with a shithead parolee for 10 minutes?
Tu es assis avec moi depuis une heure alors que je suis debout sur une bombe, mais tu peux pas tenir 10 min avec une connasse en liberté conditionnelle?
Hey, this is your freedom.
Ta liberté en jeu.
These tapes will allow Mr. Simpson to walk free.
Ces enregistrements pourront rendre à M. Simpson sa liberté.
Let us sail on the tide of freedom instead of being drowned by it.
Naviguons sur la vague de la liberté au lieu de nous la laisser nous noyer.
Give freedom a chance.
Donnez une chance à la liberté.
Elfstones... equal... freedom.
Elfstones... égale... la liberté.
You are the only thing standing between the Dagda Mor and its freedom.
T'es la seule chose entre le Dagda Mor et sa liberté.
There may be a way to win your freedom.
T'as peut-être un moyen de gagner ta liberté.
I fight for freedom, not vanity, unlike you.
Je me bats pour la liberté, pas par vanité, contrairement à vous.
Your help in exchange for your freedom.
Ton aide en échange de ta liberté.
- Your help in exchange for your freedom.
- Votre aide contre votre liberté.
Instead, his killer is galloping across the Four Lands to freedom.
Au lieu de ça, son tueur se ballade à travers les Quatre Terres en liberté.
Proposition... your help in exchange for your freedom.
Proposition... votre aide en échange de votre liberté.
I gave up my freedom.
J'ai abandonné ma liberté.
In exchange for my freedom.
En échange de ma liberté.
I raised you in the same freedom in which my parents had raised me.
Je t'ai élevée dans l'esprit de liberté hérité de mes parents.
And why do you want to look like the Statue of Liberty in all your wedding
Et pourquoi veux-tu ressembler à la Statut de la Liberté
It's life, liberty, the pursuit of happiness, and hating the fucking asshole that you have to work for.
Comme la vie, la liberté, la poursuite du bonheur et détester le trou du cul pour lequel tu bosses.
It's freedom.
C'est la liberté.
And nobody gets parole.
Et personne n'obtient la liberté conditionnelle.