English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe i do

Maybe i do translate French

3,524 parallel translation
Maybe I do.
Peut-être que oui.
Maybe I do play on your guilt sometimes.
Je me sers peut-être de ta culpabilité parfois.
Mmm, maybe I do.
Mmmmn, peut-etre que si.
Maybe I do have everything.
Peut-être que j'ai vraiment tout.
Or maybe I do.
Peut-être que si.
Maybe I do need a hobby.
J'ai peut-être besoin d'un passe-temps.
Anyway, do mind if I maybe ask you a few questions?
Peu importe, je peux te poser quelques questions?
I think maybe they can do something for him.
Je me dis qu'il peuvent peut être l'aider.
Maybe, but I do not like Cassius'face.
Mais je n'aime pas sa tête.
Maybe I'll do yours.
La tienne, peut-être.
So do you mind if I take comfort in my bed in my bedroom for a week, maybe two weeks, and then I'll get out of your way!
Donc tu permets que je prends du confort dans mon lit dans ma chambre pour une semaine, peut-être deux, et ensuite je dégagerai de votre chemin!
Instead of trying to be hilarious, maybe you can just close the deal, so then I can do my job and determine which departments get bashed in the head.
Au lieu de plaisanter, essaie de boucler l'affaire, ça m'aiderait à déterminer quels services dégraisser.
And I was thinking that maybe the best way to do that is for you to go back and get the help that you need.
Et je me disais que la meilleure manière de le faire, ce serait que tu rentres et que tu te fasses aider.
Maybe I can do the same for you.
Je peux peut-être faire la même chose pour toi.
I don't know. Maybe tomorrow, you, Daniel, and I can go out in the sunlight, do something that's a bit more us.
On pourrait aller se balader Daniel, toi et moi, demain, faire un truc qu'on aime.
Maybe we should do something with it. I don't know.
On devrait peut-être en faire quelque chose.
Oh, maybe I should have Alexis do it.
Oh, peut être devrais je demander à Alexis de le faire.
And I just wish every once in a while, you might maybe do the same for me.
Et j'espère juste qu'une fois de temps en temps, Tu pourrai peut-être faire la même chose pour moi.
I'm thinking maybe we do this every year, right?
Je pense qu'on pourrait faire ça chaque année, non?
If you can't do this, it's okay, I just was wondering if maybe you could keep the girls an extra couple nights.
Si tu ne peux pas, c'est pas grave, je me demandais juste si peut-être tu pourrais garder les filles quelques jours de plus.
- All right, you know I'm gonna go do a couple of brunches, maybe take a nap rehydrate.
Je vais aller manger un bout, me reposer, me réhydrater. Viens là.
Um, I have Secretary Barrish on your phone, so it's probably a prank, but then maybe it's not, so I don't really know what to do.
Hum, la secrétaire Barrish sur votre téléphone, il s'agit peut être d'une farce, ou peut être pas, donc je ne sais vraiment pas ce que je dois faire.
But I believe we can do it. Maybe you want to take a few more days to practice, try and get that number up?
Prenez quelques jours de plus pour vous entraîner.
Maybe I do want kids someday.
Pourquoi pas?
If I give you a hot tip, like a really smoking hot piece of social media information, maybe you and I could do a deal.
Si je vous donne un tuyau, comme une information super brulante d'une informations sur les médias sociaux, on pourrait passer un accord.
All I'm saying is that, uh, maybe deep down you do want to take this relationship to the next level, and maybe, just maybe, you're scared of it falling apart because of whatever happened with this other woman.
Tout ce que je dis, c'est peut-être que tout au fond de toi tu veux amener cette relation au niveau suivant, et peut-être, tu as peur que ça s'effondre à cause de ce qui s'est passé avec cette autre femme.
Hey, after work, what do you say you and I go grab a couple of beers, maybe shoot a game of pool?
Tu veux faire un billard et boire un coup après le boulot?
Or maybe she thinks that we think that she thinks that, so we won't do it. But she knows that I know that she knows that...
Ou elle pense qu'on pense qu'elle pense ça, donc on fait rien...
Is there anything I can do, maybe pretend to be Chuck?
Je peux faire quelque chose? Prétendre être Chuck?
You know, maybe, just maybe, I want to do right by these folks.
Vous savez, peut-être, seulement peut-être, que je veux bien agir devant ces gens.
And I think maybe now is the time to not do our usual one elimination.
Et je pense que le moment est maintenant venu de ne pas faire notre habituel unique élimination. Peut-être qu'on a besoin d'en faire deux ou trois.
And I think maybe now is the time to not do our usual one elimination.
Et je pense que maintenant c'est le moment de ne pas faire notre élimination traditionnelle.
- Okay, well, I just think maybe the best thing to do is remember all the great times
- Ok, et bien, je pense que la meilleure chose à faire serait de se rémémorer tous les bons moments
Look, Ben, the reason I wanted to talk to you the other day was that I thought you knew something you weren't saying, like maybe your girlfriend did something that you would never do, maybe you were covering up for something that you might
Ben, si je voulais te parler l'autre jour c'était que je pensais que tu savais un truc sans le dire comme que ta copine avait fait quelque chose que tu ne ferais jamais, peut-être que tu la couvrais pour quelque chose dont
Maybe I've been reading too many conspiracy websites, but... How do we really know which one came out of there?
Je suis peut-être trop branché "théories du complot", mais comment savoir que c'est le bon qui est ressorti?
Maybe I never really believed that you were gonna do it.
Peut être que je n'ai jamais cru. Que tu allais le faire.
Can't do it. And I'll throw in some cash considerations for Salberg, maybe even a third-rounder next year.
Je mettrai un peu de respect en liquide pour Salberg, peut-être même un sélectionné du troisième tour l'an prochain.
Hey, even this doesn't work out for me, I'm just glad I had the guts to do it, and maybe it'll work out for Andy.
Hé, même si ça n'a pas marché pour moi, je suis contente d'avoir eu le courage de le faire, et peut-être que ça va marcher pour Andy.
Maybe I can do this.
Peut-être que je peux faire ça.
Maybe you can do me the honor, Mrs. Florrick, of talking to me like I'm not some small-town hood.
Peut-être que vous pouvez me faire l'honneur, Mme Florrick, de ne pas me parler comme si j'étais un péquenot.
Oh, I was going to have you take a look at my speech, maybe do a little punch up.
J'allais te faire lire mon discours, peut-être pour le dynamiser un peu.
I know it's out of the blue but maybe a new start will do us all good.
Peut-être qu'un nouveau départ nous ferait du bien.
I do not want to give up on a 22-year-old kid who could maybe live if we did this.
Je ne veux pas abandonner un gamin de 22 ans qui pourrait peut-être vivre si nous l'avons fait.
Um, I don't guess that you'd maybe want to do something tonight, would you?
Euh, je me disais que tu voudrais peut-être faire quelque chose ce soir?
Yeah, you know what, I think maybe it might have been a bad idea to do this while I was drinking.
Yeah, tu sais quoi, je crois que c'était une mauvaise idée de faire ça en buvant.
So what I would ask, maybe, is how do you want to handle that?
Donc, je te demanderais, éventuellement, comment tu veux gérer ça?
Well, maybe I could do more.
J'aurais pu faire plus.
Do you think you could identify the man you saw? If I saw him again, maybe.
Pensez-vous que vous pourriez identifier l'homme que vous avez vu?
Well, maybe not now, but if I work my way up the ladder, in a few years, I'll be pulling in the big bucks, just like you do.
Peut-être pas tout de suite, mais si je gravis les échelons, dans quelques années, je gagnerai autant d'argent que toi.
Okay, maybe I find him attractive, but do you really think I would put myself at risk by dating my own attorney?
Soit, je le trouve séduisant. Mais je ne prendrais jamais de risques en sortant avec mon avocat.
If you would stop yelling at me, maybe I'd do it right.
Si vous arrêtiez de me crier dessus, peut-être que j'y arriverais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]