Me and my brother translate French
1,305 parallel translation
Promise you won't kidnap me and my brother... and plant stuff in our brains?
Tu promets de pas nous kidnapper et nous trafiquer le cerveau?
Yeah. Me and my brother Eamon, supposed to come down to us.
On aurait dû en hériter, mon frère Eamon et moi.
I knew that since the whole village also knew they were coming, they would all be at the station and my school friends would see me and my brother and sister, meeting our parents for the first time in five years.
Et comme tout le village savait qu'ils arrivaient, tout le monde serait à la gare. Mes camarades de classe me verraient, avec mon frère et ma sœur, retrouver nos parents après cinq ans de séparation.
I don't know about you. Me and my brother, we're gettin the hell out of here. Come on.
Je sais pas vous, mais mon frère et moi, on se tire.
Me and my brother been through a lot of battles... ever since we was kids.
Mon frère et moi avons vu bien des batailles... depuis notre enfance.
And then, when I was little, she'd get drunk, and she'd drag me and my brother out of the bed at four in the morning, and she had all the news, clippings, about my grandpa,
Et puis, quand j'étais petite, elle nous sortait du lit, mon frère et moi à 4 h du matin.
- Me and my brother?
- Moi et mon frère?
You gotta help me and my brother get out of this place.
Faut que vous nous aidiez à sortir d'ici, mon frère et moi.
The song me and my brother used to sing when we were kids.
La chanson qu'on chantait avec mon frêre quand on était gosses.
Me and my brother are going to see the snow now.
Mon frère et moi, on va voir la neige maintenant.
Afterward, it was time for me and my brother to die.
Après, c'était à notre tour de mourir.
ME AND MY BROTHER BUILT THIS HOUSE OURSELVES. EVERY SINGLE THING THAT YOU SEE HERE, WE HAD NO CONTRACTOR.
Mon frère et moi l'avons construite nous-mêmes, sans les services d'un entrepreneur.
My brother paid for me to come here and study.
Mon frère m'a envoyé étudier ici.
Two portions for my brother and one for me.
Pouvez-vous monter deux parts pour mon frere et une part pour moi?
That my big brother robbed me and lied to me.
Que mon grand frère m'a volé et m'a menti.
Sung-bin and me are - he and my brother are friends!
Sung-bin et moi sommes... lui et mon frère sont amis!
And the brother over there in the corner is just breakin'my heart.
Et le black, dans le coin, là, il me fait craquer!
I miss my brother, Jack especially when life gets crazy and I want somebody to share it with.
Mon frère me manque, surtout quand je perds les pédales.
And now my future brother-in-law's weeping'in his pistachio. You gotta let me come with you, J-ster.
Mon futur beau-frère pleure dans ses pistaches.
He was my younger brother, between me and your father in age. His name was Ercole.
C'était mon frère cadet... il s'appelait Eckley.
I do it just like my big brother before me, And my oldest brother before that. Damn it!
Je l'ai fait, comme mon grand frère l'a fait avant moi, comme l'aîné de mes frères l'a fait avant.
I appreciate your trying to be a comfort, and that you have some understanding of the situation with my brother but it was supposed to land 19 hours ago.
J'apprécie vos efforts pour me réconforter. Et je suis sensible au fait que vous compreniez... la situation avec mon frère. Mais la navette a 19 h de retard.
The scary stories my older brother used to tell me when I was a kid about a monster with a head like a wasp and a mouthful of stingers instead of teeth.
Quand j'étais petit, mon grand frère me racontait l'histoire d'un monstre qui avait une tête de guêpe et des dards à Ia place des dents.
Xena, you should know that my brother and Athena, and all Olympus, will stop at nothing to find me.
Xena, mon frère, Athéna et tout l'Olympe feront tout pour me retrouver.
My father wanted me to live with my brother and put the baby up for adoption, but Mom said no.
Mon père voulait m'envoyer chez mon frère... puis trouver un foyer adoptif, mais ma mère a refusé.
And a special thanks to my brother, Joe who gave me my first Dragon record because he hated it.
Et aussi, merci à mon frère Joe... qui m'a filé mon 1er album du Dragon qu'il détestait.
it was a time of happiness for me and my little brother.
Ce fut une époque de bonheur pour moi et mon petit frère.
My poor, innocent brother, Arthur who was a baby on my lap, and loved me as no other. And I loved him. Look what you've done to us.
Arthur, mon pauvre frère innocent, que j'ai tenu bébé sur mes genoux et qui m'a aimée comme personne, et que moi j'aimais, regarde ce que tu nous as fait.
My brother-in-law turned me on to this chiropractor, and... it's incredible.
Mon beau-frère m'a recommandé son chiropracteur... Incroyable!
Lalit and my brother would go to bed... and you would come and tell me dirty jokes.
Lalit et mon frère dormaient. Toi, tu venais me raconter des histoires salaces.
It's about me, my brother... and a shirt in the wind.
C'est mon histoire, celle de mon frère... et d'une chemise au vent.
They took us to a children " s residence... and they put me in one room and my brother in another.
Ils nous ont emmenés dans une maison denfants. Ils mont mis dans une chambre et mon frère, dans une autre.
Me, my brother and his Russian wife would go for a walk in the village. The old women would say, "Look, there" s the Russian.
Moi, mon frère et sa femme russe, quand on allait au village... les vieilles disaient Voilà la Russe.
And I miss my little brother.
Mais mon petit frère me manque.
I have to admit, Tug, I was kind of surprised when you tapped my shoulder, me being the one who greased your brother and all.
Je dois avouer, Tug, j'ai été un peu surpris quand tu m'as approché, étant celui qui a buté ton frère.
You put my brother and me in the bus that killed our father.
D'abord, le bus qui a tué mon père.
He's my brother, and he's sick and he needs me!
C'est mon frère, il a besoin de moi!
My father's dead, my mom's a whore, my brother wants to kill me and my sister's smoking crack.
Un père mort, une mère salope, un frère menaçant... et une soeur qui fume du crack.
On Sundays after church, my father would let my brother and me split a beer.
Le dimanche, mon frère et moi avions le droit de partager une bière.
- And, my dear brother-in-law, the family Bonaparte includes me.
J'ai toujours fait passer votre bien être à vous tous avant le mien.
" My brother and I never hit it off.
Je ne me suis jamais entendu avec lui.
My brother is waiting for me and I got nervous, I guess.
Mon frére m'attendait, je devais être stressé.
My brother G knew just how to do it, and he taught me well.
Mon frère, G, savait le faire et il me l'a bien appris.
My dad was a miner. So for my brother and me, explosives were something we knew all about.
Mon père était mineur alors mon frère et moi on connaît les explosifs.
And the demons, they took my brother from me.
Les démons m'ont pris mon frère.
It's only me and my big brother.
- Ouais. Il n'y a que moi et mon grand frère.
It's the handwriting of my mother, my father and my brother, to let me know they are fine.
Maman, papa et mon frère m'ont écrit tous pour me dire qu'ils sont en bonne santé.
And on the mornings when she was gone I was left with my little brother this skinny little kid who never, ever did anything wrong and was good and beautiful and sweet, and I would have to tell him that everything was gonna be okay.
Et les matins où elle était partie, je me retrouvais avec mon petit frère, cet enfant doux et chétif qui n'avait jamais rien fait de mal et qui était gentil et magnifique et tendre. Et je devais lui dire que tout allait bien se passer.
Do you? All last week, I felt like a giant man and his brother were sitting on my chest. - A giant man?
Toute la semaine dernière je me suis sentie comme un géant avec son frère assis sur ma poitrine
My life has been nothing but shit since the day I was born, and I didn't have no brother to lean on like you did.
Ma vie n'est qu'une grosse merde, et ce depuis que je suis né. Et je n'avais pas de frère pour me réconforter, comme toi.
And for me, it's like missing my brother's wedding. A big Super Bowl or something.
Pour moi, c'est comme manquer le mariage de mon frère, la finale du Super Bowl ou les Masters.