My brothers translate French
2,597 parallel translation
My brothers form Staff
Mes frères du Staff
- Where are my brothers?
Où sont mes frères?
Where are my brothers?
Où sont mes frères?
- Nathan, where are my brothers?
- Où sont mes frères?
I expected more from my brothers.
J'espérais mieux de mes frères.
Growing up, me and my brothers were all fans of "The Force."
Oui. Mes frères et moi, on a toujours été fans de la Force.
I'll tell you what, I'm getting my brothers, and we're coming over there, and we're gonna kick your ass...
Je vais chercher mes frères, on vient chez toi et on va te botter le cul...
You know? Like my brothers, my dad, Rabbit, you.
Mes frères, mon père, Speedy et toi.
I'm sorry if you feel that me helping my brothers and sister move on with their...
Désolée si tu penses qu'aider mes frères et ma sœur à aller de l'avant...
My brothers come back, they're gonna string you up higher than they did that other fucking coon.
Quand mes frères reviendront, ils te pendront encore plus haut que l'autre putain de nègre.
So are all my brothers.
Tout comme mes frères.
I'm not abandoning my brothers and sisters by hiding from it.
J'abandonnerai pas mes frères et soeurs pour me cacher.
Soon, my brothers and sisters... soon...
Bientôt, mes frères et soeurs.
Fly fast, my brothers!
Volez rapidement, mes frères!
Do no evil, my brothers.
Ne faites pas le mal, mes frères.
When my brothers and I were growing up, if somebody stepped out of line, it was your responsibility to grab the son of a bitch and slap some sense into him.
Petits, si un frère dépassait les bornes, il était de ton devoir de le taper pour qu'il comprenne.
Well, my brothers in blue, it... has a twin.
Eh bien, mes chers amis en uniforme, elle a un double.
What happened in Yemen convinced my brothers that I was worthy,
Qu'est--il arrivé au Yémen convaincu mes frères que j'étais digne,
- Oh, my brothers...
Oh, mes frères...
And my brothers would never be born.
Et mes frères ne seraient jamais nés.
If I meet my brothers, I'll have to leave this place.
je devrai partir d'ici.
My only chance of getting out of this place is to defeat my brothers and take control of Olympus. But, of course,
Ma seule chance de sortir d'ici, c'est de vaincre mes frères et de régner sur l'Olympe.
Wanna come climb the tree with me and my brothers?
Tu grimpes dans l'arbre avec moi et mes frères?
If my brothers have been out late playing with their band... you won't even know they're around till noon.
Et quand mes frères finissent tard leur répète, on ne les entend pas avant midi.
My brothers are dead as should I be, if not for the intervention of God.
Mes frères sont morts, et je devrais l'être aussi, si Dieu n'était pas intervenu.
I watched as three of my brothers were killed by the soft hand of a king that is murdering his way across the country.
J'ai vu trois de mes frères tués par la douce main du roi qui trace sa route à travers le pays en tuant.
His mothers sent my brothers to their death.
Ses mères ont envoyé mes frères à leur mort.
It's been burning in my beaver since the day I lost my brothers.
Ça me brûle à l'intérieur depuis que j'ai perdu mes frères.
My brothers, welcome to Baghdad.
Mes frères, bienvenue à Bagdad.
Now he's taking me and my brothers to get some candy.
Il nous a emmenés avec mes frères manger des bonbons.
With my little brothers there, it was like a henhouse.
Avec mes petits frères, on était comme dans un poulailler.
They're my brothers.
Ce sont mes frères.
You know, like, my father played most of his life, and my little brothers now play, and I had so much fun this summer helping Vince get better at his game and stuff.
Mon père a joué toute sa vie et mon petit frère joue maintenant. C'était si gai cet été quand j'aidais Vince à améliorer son jeu.
As God as my witness, I will bring down those Carpet Brothers.
Dieu m'est témoin que je ferai tomber les Frères Moquette.
My poor brothers and sisters.
Mes pauvres frères et soeurs.
I want to see my little brothers and sisters.
Je veux voir mes petits frères et soeurs.
Due to the tireless work of my brother, former Sheriff Eli Thompson, we have since learned that Schroeder's conspirators in this cowardly attack were a group of killers late of Philadelphia, well-known to law enforcement as the D'Alessio brothers.
Grâce au travail de mon frère, anciennement shérif Eli Thompson, nous avons appris depuis que les conspirateurs de Schroeder dans ce lâche attentat été un groupe de tueurs Philadelphie, bien connu des services de l'orde comme les frères D'Alessio.
My agent just sent a box of... ozawa industrial brothers
Mon agent m'a envoyé un colis... Ozawa industrial brothers
Ozawa industrial brothers, you are the friend in my pants.
Ozawa Industrial Brothers, vous êtes les amis dans mon pantalon.
I did my sere training at Fort Bragg, and I have four... mean-ass older brothers.
J'ai fait mon entraînement à Fort Bragg. Et j'ai quatre frères.
We've been on this for weeks, and had nothing but our asses handed to us, and if for some reason the Fuentes brothers show up tonight, then they've already seen my face, so I'm useless.
Ça fait des semaines qu'on est dessus. On a vraiment que dalle, et si pour une obscure raison les Fuentes se pointent, ils me reconnaîtront. Je ne sers à rien ici.
Oh, I remember all my Brothers.
Je me souviens de tous mes frères.
I'll have one last counsel with my noble uncle, and my two brothers, trusted Garsiv, and...
Je vais donc avoir un dernier conseil avec mon noble oncle, et mes deux frères, le fidèle Garsiv, et...
And as for you, young man, did you know your brothers offered rewards for you, it's quite frankly, between you and me, borders on the obscene. I traded my own mother for that kind of gold.
et pour toi, jeune homme, tu sais que tes frères offrent des récompenses pour vous, pour ta capture qui entre toi et moi, frôle l'obscénité J'aurais vendu ma propre mère pour une telle somme.
Monday morning, as I made my way into school... I was deciding which of the Everly Brothers I'd rather marry... when Dana Tressler forced Bryce back into my brain.
Lundi matin, en allant à l'école, je me demandais lequel des frères Everly j'épouserais quand Dana Tressler m'a forcée à repenser à Bryce.
I took a few lumps when I was a kid, usually at the hands of my older brothers.
J'ai pris des coups quand j'étais petit, surtout avec mes grands frères.
My father and two brothers died.
Mon père et deux frères sont morts.
Four of my Lantern brothers killed.
Quatre de mes frères Lantern ont été tués.
Nothing remained of my six beloved brothers save for their severed heads on stakes.
Il ne reste rien de mes six frères bien-aimés à part leur tête sur des piquets.
I have brothers and sisters. I have given them my word.
Mes frères et sœurs comptent sur moi.
Hey, my brother was at the titty bar last night, and he said you was choking brothers out.
Mon frère était dans un bar à nénés et il vous a vu démolir des mecs.