Murders translate French
5,947 parallel translation
If Briscoe and his brother really are the one's behind these murders, catch them.
Si Briscoe et son frère sont vraiment derrière ces meurtres, attrapes-les.
One year before the Gig Harbor murders began.
Un an avant que les meurtres de Gig Harbor ne commencent.
Have there been similar murders reported in the area?
D'autres meurtres similaires?
We don't yet know what triggered these murders, but it's most likely connected to a specific person or event.
On ignore encore le déclencheur, mais c'est probablement liée à une personne ou un événement.
See, ever since the damn papers started reporting these murders, we've had a string of copycats.
Vous voyez, depuis que ces maudits journalistes on rapporté ces meurtres, nous avons eu une série d'imitateurs.
But he did claim to be in London during the original murders.
Mais il a prétendu être à Londres durant les meurtres originels.
The same gun was used for both murders.
La même arme a été utilisée pour les deux meurtres.
We got you on two murders and an attempt.
On vous a pour deux meurtres et une tentative.
There's proof of murders, theirs and plenty of others, if you want to dig it up.
Il y a une preuve de meurtres, la leur et beaucoup d'autres, si vous voulez les déterrer.
I think we can all agree that we like them less and less for the two murders.
Je crois qu'on est tous d'accord pour dire qu'on les aime de moins en moins pour ces deux meurtres.
She drugged Riley so he'd sleep through the murders.
Elle a drogué Riley donc il dormais pendant les meurtres.
I need everything you can get me on the murders of Harrison Wright and Adnan Salif.
J'ai besoin de tout ce que tu peux trouver sur les meurtres d'Harrison Wright et Adnan Salif.
I heard about Gabe Coleman's arrest for the murders.
J'ai entendu que Coleman a été arrêté.
But I had nothing to do with those murders.
Mais je n'ai rien à voir avec ces meurtres.
The killer just turned you into the poster child for these murders not being solved.
Le tueur vous désigne comme responsable de la non résolution de ces meurtres.
Well, you know what they say- - you can't solve murders sitting behind a desk.
Vous savez ce qu'on dit... on ne peut pas résoudre des meurtres assis derrière un bureau.
"Snakeback Assassin" " Mayfield was suspected of over a dozen gangland murders.
"assassin Snakeback", Mayfield a été suspecté de plus d'une douzaine de meurtres de gangs.
I will, but you're my only witness to the Wayne murders.
Oui, mais tu es mon seul témoin du meurtre des Wayne.
I'm willing to bet my career... on his involvement in the Wayne murders.
Je suis prêt à parier ma carrière... qu'il est impliqué dans le meurtre des Wayne.
Unless Lovecraft wasn't involved in the Wayne murders.
À moins que Lovecraft ne soit pas impliqué.
Mr. Rojas, when questioned by the Joint Drug Task Force, you identified the individual who authorized the murders of the six victims in this case.
M. Rojas, quand interrogé par l'Unité Spéciale Anti-Stup', vous avez identifié l'individu qui a commandité les meurtres des six victimes dans cette affaire.
Mr. Castle, this is gonna go much easier for you if you just tell us what you know about those murders.
M. Castle, ce sera beaucoup plus facile pour vous si vous nous dites juste ce que vous savez à propos de ces meurtres.
We got a bunch of dealers and an identity-theft ring responsible for three murders.
On a eu un tas de dealers et un cercle de voleurs d'identité responsable de 3 meurtres.
To disclose all illegal additions, shoddy construction, murders, and ghosts...
De ne pas cacher les additions illégales, travaux cachés, meurtres et fantômes..
Yeah. Two murders and an attempt on Mrs. Wilson.
Deux meutres et une tentative sur Mme Wilson.
I'm gonna go out on a limb and say these two murders are connected.
Je vais tenter quelque chose et dire que ces deux meurtres sont connectés.
So, our murders could be revenge killings.
Donc, notre meurtrier peut tuer par vengeance.
Brother, you think Weiss did those murders?
Frère, tu crois que Weiss à commis ces meurtre?
See if we can at least place him near Mount Charleston around the time of the murders.
Voir si on peut le situer près de Mount Charleston au moment des meurtres.
So this guy Schuldiner murders Borstein and then frames his computer?
Ce Schuldiner a tué Borstein puis fait porter le chapeau à son ordinateur?
Well, it's either that or this man's responsible for one of the most complicated murders I have ever investigated.
Ou alors cet homme est responsable d'un des meurtres les plus compliqués sur lesquels j'aie enquêté.
Uh, w-we just have to, uh, find money from a robbery and get a confession and then fill out some paperwork for a couple of felony murders involving a Santa flash mob.
Nous devons juste retrouver l'argent d'un hold-up et obtenir des aveux, puis remplir quelques formulaires concernant deux meurtres lors d'un flash-mob de Pères Noël.
The murders were committed during the night, with guns.
Tous les meurtres ont été commis cette nuit, à l'arme à feu.
What about the murders in Mysen, police believe there is a connection between the deaths and the explosion in the Exodus, in central Oslo last week.
Selon la police, il pourrait y avoir un lien entre les meurtres commis à Mysen et l'explosion du restaurant Exodus, à Oslo, la semaine dernière.
The league-Z has something to do with the murders?
Le Gang Z était à la carrière?
The investigations of the murders in Mysen.
La police de Mysen enquête sur les meurtres locaux. J'ai lu quelques articles.
It has to do with the murders in Mysen.
Liée aux meurtres à Mysen.
You're the Wayne murders cop.
Vous êtes le flic du meurtre des Wayne.
You come in here, to my house of business, and accuse my daughter of not one but two murders?
Tu viens ici, sur mon lieu d'affaires, et tu accuses ma fille non pas d'un, mais de deux meurtres?
Someone's out there on the Internet posing as being from my organization, claiming responsibility for those three murders, of the Jews.
Quelqu'un a posé sur le net comme étant de mon organisation, revendiquant ces 3 meurtres, des Juifs.
Well, why? We've solved murders with minimal sets of remains before.
On a déjà résolu des meurtres sans tous les membres.
I was doing some digging, and I checked police activity in the alley the night of the murders.
J'ai un peu creusé, et vérifié l'activité de police dans la ruelle la nuit des meurtres.
And besides, with respect to these murders, there are none of the elaborations which mark that sort of culprit.
En plus, ces meurtres ne semblent pas aussi élaborés qu'il le faudrait.
Tell me he confessed to the murders.
Dites-moi qu'il a avoué les meurtres.
After two murders, the game was compromised.
Après deux meurtres, le jeu a été compromis.
We'll say that you weren't charged with the murders... and are trying to provide a stable home and get a job
Aucune charge n'est retenue contre vous, vous faites tout pour avoir un appart...
The raids are linked to the murders?
Des braqueurs de DAB?
We have the double murders
D'un côté, on a un double meurtre.
What's the link between my cash machine raids and your two murders?
Quel rapport entre mes braquages de DAB et votre double homicide?
What if Jaulin had nothing to do with the murders?
Si Jaulin n'avait rien à voir avec ces meurtres?
Once two murders have been committed, we go where the case takes us.
Après deux meurtres, nous nous rendons où l'affaire nous mène.
murderface 20
murder 995
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22
murder 995
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22