Mush translate French
516 parallel translation
And while I ain't much on tossing'this baloney... and all that mush stuff... a guy could have a worse wife than you.
Et même si je n'aime pas trop lancer des fleurs... et tout ce sentimentalisme - Un type aurait pu tomber sur une pire femme que toi.
Say, a little powder wouldn't do that gloomy mush of yours any harm.
Tu devrais te maquiller, tu as vraiment une sale tête.
Will you read it again and get that mush out of your mouth?
Relis-le et fiche-nous la paix avec ton accent ridicule.
Mush-head. You ain't on North Clark Street.
On n'est pas à North Clark Street.
I'll see you later, mush mouth.
A plus tard, gueulard.
Mush.
Empoté.
" Tub of mush.
" Espèce d'empoté.
Hey, I'll tell a dame anything I want to and push her in the mush if she lets out a peep!
Je dirai ce que je veux à une femme et lui ferai regretter si elle ose faire un son!
( CHATTERING, SHOUTING ) Whoa! Mush!
Le premier arrêt sur Ia longue route vers les mines d'or Aliez!
Mush!
Aliez
Mush! Mush!
Onyva!
Mush!
Aliez!
Mush, Buck! I
Vas-y!
None of that mush. I know how glad you are.
Epargnez-moi ce baratin, je sais comme vous êtes content...
- Mush Tracy.
- Mush Tracy.
Come on, Mush.
Viens, Mush.
Gee, Mush, I'm awfully sorry.
Mush, je suis désolé.
- You gonna see my wife? MUSH :
- Tu vas voir ma femme?
- Hey, Mush, will you do me a favor?
- Tu peux me rendre service?
hello, Mush.
- Bonjour, Mush.
MUSH : You better hurry up.
Vous devriez vous dépêcher.
Here's how we're gonna get that lump of mush.
On va lui montrer à ce cave.
Hah! Mush!
Ridicule!
Now, go on, get out of here... you bunch of mush-brained saps!
Alors, allez-y, sortez, espèce de ramollis de la cervelle!
It's good cornmeal mush, not a tummy ache in a carload.
Une bonne bouillie de farine de maïs. Et personne n'aura mal au ventre!
Gosh, if we was in a reform school, it ain't mush for Christmas.
Si on était dans un centre, on n'aurait pas de la bouillie à noël.
- If you ask me, I call it mush.
- Moi, je dirais de la guimauve.
A lot of mush.
Que des mièvreries.
Like the fella once said While shaving his mush
Comme quelqu'un l'a dit un jour En annonçant le temps
A full year's supply of their product, Cream of Mush.
De la crème de champignons pour un an.
Cream of Mush.
Des champignons.
Cream of Mush brings you Sheridan Whiteside.
La crème de champignons vous présente Sheridan Whiteside.
You mush-mouth!
qu'un bafouilleur!
Hey, mush mouth, this belongs to the lady.
Ceci appartient à la dame. - Si tu cours, tu pourras la rattraper.
He don't like mush.
II n'aime pas trop les mièvreries.
- Mush
- Allez!
You mean that mush?
Cette bouillie?
There is no mush.
Il n'y a pas d'interférence.
For two bits, I'd punch you right in the mush.
J'aimerais t'assommer.
Sure she is, but... Just because you're a big mush is no sign everybody else is.
Tout le monde ici n'est pas un grand dadais comme toi.
Mush!
Mush! Mush!
Mush!
Mush!
His belly was soft, like mush!
Ça rentrait comme dans du beurre!
- I won't open my mush.
- Je la bouclerai.
Slogging along, rain and mush, heinie snipers throwing lead!
On se traînait dans la pluie et la boue en se faisant pilonner de plomb!
♪ Me mush, mush, mush, toor-i-li-ay
J'ai répliqué du bâton
♪ So I lathered him with me shillelagh ♪ For he trod on the tail'o me mush, mush, mush, toor-i-li-anny
Car il m'avait marché sur les basques
- Mush! lit's customary up here, Mrs. Blake, for everybody to pitch in and do their share Ha! - Lets go!
!
Mush!
allez!
Oh, cut the mush.
Oh, ça va!
♪ An arrow drove straight through me mush, mush, mush, toor-i-li-anny
M'a percé d'une flèche