English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nervous

Nervous translate French

16,295 parallel translation
I'm nervous about this whole thing.
Je suis super nerveux là.
But then I got worried my dad was having a nervous breakdown.
Mais je craignais que mon père ne fasse une dépression.
I'm really nervous.
Je suis vraiment nerveux.
Well, we're running tests now, but that toxin was strong enough to completely shut down Garrett's central nervous system.
On est en train de faire des tests, mais la toxine est assez forte pour arrêter complètement le système nerveux central de Garrett.
What's wrong, Val, you nervous?
Ca ne va pas, Val? nerveux?
Police make her nervous, and... I'm just worried it's a problem ethically.
La Police la rend nerveuse, et... j'ai peur que, ethniquement, ce soit un problème.
They're nervous, scared.
Ils se mefient, ils ont peur.
- That guy seemed nervous.
- Il avait l'air nerveux, ce type.
He was nervous.
Il etait nerveux.
The board members- - they're nervous.
Le conseil Membre, à ils sont nerveux.
They were nervous even before father was abducted.
Ils étaient nerveux avant même père a été enlevé.
- Yeah. - You're not nervous about the meeting today, are you?
Tu n'es pas nerveuse pour la réunion d'aujourd'hui?
Silence makes me nervous.
Le silence me rend nerveux.
Uh, truth be told, I'm a little, uh, nervous.
En toute franchise, je suis un peu nerveux.
I get so nervous around women.
Je suis nerveux avec les femmes.
I mean, you don't seem nervous.
Tu n'as pas l'air nerveux.
I'm sorry, I'm nervous!
Je suis désolé, je suis nerveux!
Big parties make me nervous.
Les grosses soirées me rendent nerveuse.
I... I got nervous, so I left.
Je suis devenu nerveux, alors je suis parti.
Are you nervous?
Êtes-vous nerveux?
A little nervous.
un peu nerveux.
You were nervous.
Tu étais nerveuse.
Now you're just making me nervous.
Maintenant vous me rendez juste nerveux.
I'm a little nervous.
Je suis un peu stressée.
You slow us down... do anything to make me nervous?
Si tu nous ralentis... ou fais n'importe quoi pour me rendre nerveux?
We got a couple of nervous Nellies here at the barn, want a word with the resource.
Nous avons ici un duo nerveux qui veut parler avec notre ressource.
These two officers behind me are a little nervous.
Ces deux officiers derrière moi sont un peu nerveux.
You're not nervous.
Non tu ne l'es pas.
Of course I'm nervous.
Bien sûr que je suis nerveuse.
Am I nervous?
Suis-je nerveuse?
And you see, being old, I get more nervous.
Tu vois, en vieillissant, je suis de plus en plus stressée.
My mother, my siblings, I feel they were also very nervous.
Ma mère, mes frères et sœurs, tout le monde était très stressé.
I'm making you nervous.
Je te rends nerveuse.
I don't think I've seen you nervous before.
Je ne pense pas t'avoir déja vu nerveuse.
You're nervous again?
Tu es nerveuse?
I am so nervous, I think I'm gonna pee.
. J'ai le trac, je vais pipi.
Look, brillo-head, you're getting me kind of nervous here.
Écoutez, brillante tête Vous me rendez nerveuse.
Okay, what makes a delivery boy so nervous about cops?
Bien, qu'est-ce qui rend un livreur aussi nerveux à propos des flics?
His nervous system went into shock.
Son système nerveux a fait un choc.
I'm just nervous.
Je suis juste nerveuse.
He's got something that made Python nervous.
Il a quelque chose qui a fait Python nerveux.
Me a little nervous because she has deep-rooted insecurities.
C'est quoi le problème? Être allié à Abi me rend un peu nerveux, car elle manque beaucoup de confiance en elle.
Don't be nervous.
Ne sois pas nerveux.
- Rosewoods don't get nervous.
- Les Rosewood ne le sont pas.
- I know one Rosewood who's nervous.
- J'en connais un qui l'est.
No, no, you're trying to get me nervous by getting into my head, but it's not gonna work.
Non, tu essayes de me rendre nerveux mais ça ne marchera pas.
People with deep pockets are getting nervous.
Les riches deviennent nerveux.
Bit nervous.
Un peu nerveuse.
I percuss when I'm nervous, and Darth Vader here is giving me the fucking death stare.
Je "percute" quand je suis nerveux, et Dark Vador, là, me lance un sacré regard de la mort.
Everybody gets nervous, and we're all faking it.
Tout le monde devient nerveux, et on fait tous semblant.
Are you nervous?
Tu es nerveuse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]