English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nervous laugh

Nervous laugh translate French

47 parallel translation
[Nervous Laugh] Well, yes, I couldn't agree with you more actually.
Je ne voulais pas venir ici... fureter. Eh bien, à vrai dire, je ne pourrais pas être plus d'accord.
[Nervous Laugh] Mrs. Fletcher, I don't know where to start.
Madame Fletcher, je ne sais pas par où commencer.
( Nervous laugh )
( Rire nerveux )
- [Nervous Laugh]
À l'aide!
- [Nervous Laugh ] - [ Grunts] - But, Amber, I can change.
- Mais Amber, je peux changer!
( nervous laugh )
Ayez pitié!
- Hello, Bob and Midge. - [Nervous Laugh]
Salut, Bob and Midge..!
No, I don't mind really, it's just like... ( Nervous laugh ) Oh it's a chore, having Katherine Jenkins fall in love with you.
Action! Enfin!
[Nervous Laugh] Oh, yeah.
Oh, oui.
( nervous laugh ) I'm sorry.
- Je suis désolée.
Manny... [nervous laugh]...
Manny...
That, you know, when you're insecure, you're self-conscious, that little very loud, nervous laugh?
Quand tu manques d'assurance, tu ris exagérément fort.
[nervous laugh] No, no, no.
Non, non, non.
( Katie ) Oh... ( nervous laugh ) ( Andrea ) ( laughing ) I'm up here like this, and he gets me to dust the wall behind it.
Je suis là comme ça et il me fait dépoussiérer le mur derrière.
So, uh... [Nervous laugh] what can I do for you?
Donc... que puis-je faire pour vous?
Uh... Let me take care of that for you. [Nervous laugh]
Je vais m'occuper de ça.
( NERVOUS LAUGH )
) . .
- She calls me "piggy". - [Nervous laugh]
Elle m'appelle "piggy".
Yup. ( Nervous laugh )
Okay. Okay.
[Nervous laugh] 15 minutes.
[rires nerveux]. Dans 15 minutes.
[Nervous laugh] Backseat...
[Rire nerveux] ne te donne pas des conseils...
[Nervous laugh]
C'est juste que plus on en parle, c'est effrayant. [rire nerveux]
It's that new green tea foot lotion. ( nervous laugh )
C'est cette nouvelle crème au thé vert pour les pieds.
Uh... ( Nervous laugh )
Umh,... ( rire nerveux )
But if you feel the need of a nervous laugh, well, that's fine too.
Mais si vous ressentez le besoin de rire nerveusement, c'est bien aussi.
[nervous laugh]
( rire nerveux )
Oh... ( nervous laugh )
Oh... [rire nerveux]
Right, the nervous laugh.
Le rire pour cacher la gêne.
( nervous laugh ) Why, this here is, uh, is Jordy.
Hé bien ça là, c'est Jordy.
( quiet, nervous laugh ) Huh? See, you're not laughing.
Tu vois, tu ne rigoles pas.
Tough one. [nervous laugh]
Dur.
[nervous laugh] She plays for keeps, this one.
Elle joue pour de vrai, elle.
( nervous laugh ) No, hardly.
Je dois vous parler avant.
( nervous laugh )
le lac.
Sorry, I laugh when I'm nervous.
Désolé. Je ris quand je suis nerveux.
"sometimes she gets a little nervous, and her laugh is unusual."
Parfois elle est un peu nerveuse, et son rire est un peu inhabituel. "
( nervous laugh )
Le voilà.
I'm just so nervous these Vocal Adrenaline kids are gonna laugh at us.
J'ai si peur que ces Vocal Adrenaline se moquent de nous.
I don't know what my problem is, but for some reason I always laugh when I'm nervous.
Je ne sais pas quel est mon problème, mais pour n'importe quoi, je ris toujours quand je suis nerveuse.
{ \ Look, } I'm just glad we can laugh about it, because I was a little nervous about coming to work { \ here } with { \, you know, } our history.
Je suis content qu'on en rie. J'étais un peu nerveux de bosser ici, avec notre passé.
[nervous laugh] I have to admit I'm a little nervous.
Je dois admettre être un peu nerveuse.
I laugh when I get nervous.
Je rigole quand je suis nerveux.
It made me nervous. How am I supposed to laugh when the funny guy is staring right at me?
Je suis supposée rire alors que le mec drôle me fixe bien en face?
Uh, well... All right... ( nervous laugh )
Très bien.
Oh, my God, your laugh makes me so nervous.
Mon Dieu, ton rire me rend si nerveuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]