English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / No one knows why

No one knows why translate French

133 parallel translation
Doors open and close, and no one knows why
Les portes s'ouvrent et se referment... sans qu'on sache pourquoi.
No one knows why she did it.
Tout le monde ignore pourquoi elle l'a fait.
No one knows why they dropped them, but you don't have to know.
Pourquoi en ont-ils jeté? Mais là n'est pas la question.
No one knows why it's luminous.
Personne ne sait pourquoi elle est lumineuse.
No one knows why anyone does anything.
On connaît pas le pourquoi des choses.
Don't you know? No one knows why anyone does anything.
On ignore ce qui motive les gens.
No one knows why. They're stupid.
Elles sont trop stupides, j'imagine.
No one knows why.
Personne ne sait pourquoi.
These impulses become pictures, the pictures become dreams, but... no one knows why we choose these particular pictures.
Ces impulsions deviennent des images, ces images deviennent des rêves, mais... personne ne sait pourquoi nous choisissons ces images en particulier.
These impulses become pictures, the pictures become dreams, but... no one knows why we choose these particular pictures.
Cela devient des images, puis des rêves. Personne ne sait pourquoi on choisit certaines images.
No one knows why you left... our family home for one wild moment.
- Tu as quitté le domicile conjugal pour un petit égarement...
No one knows why the One God let the White-Eye take our land. Why did there have to be so many of them?
Nul ne sait pourquoi le Dieu Unique... a laissé l'OEil-Clair voler nos terres.
No one knows why verandahs were fashionable.
On ignore le pourquoi de sa vogue en architecture.
Still, no one knows why the statues were so large, Or why work on them suddenly ceased. But legend speaks of a terrible conflict between the clans
On ne sait toujours pas pourquoi les statues étaient si grandes et pourquoi on avait arrêté d'en construire mais la légende parle d'un conflit terrible entre les clans quelques décennies avant l'arrivée des Européens.
Strange men in little suits appear at the door of your dressing room... and suddenly you're in some... dirty office, no one knows why.
De drôles de bonshommes vous attendent à votre loge, et vous vous retrouvez dans un bureau miteux.
No one knows why or where he has taken them but our sources tell us that each of the missing peoples was invited to meet Dr. Noah at a club in Paris shortly before they disappeared.
Nul ne sait pourquoi ni où il les a emmenés. Mais il semble que chacune des victimes ait été invitée à rencontrer le Dr Noah dans un club à Paris peu de temps avant leur disparition.
Frog populations are declining all over the globe, Dr Faraday. No one knows why.
Le peuplement de grenouilles diminue dans le monde entier sans qu'on sache pourquoi.
Be sure no one knows why you're there.
Ne révélez pas la raison de votre présence. Très bien.
No one knows why she does this.
On sait pas pourquoi.
No one knows why one loses one's peace when in love
Personne ne sait pourquoi l'amour est si tumultueux.
No one knows why it happens or doesn't.
Personne ne sait pourquoi il naît ou pas.
No one knows why some things work out and some things don't.
Personne ne sait pourquoi certaines choses marchent et d'autres pas.
Sometimes we see him sitting at the window, but no one knows why.
On le voit parfois à sa fenêtre, mais personne ne sait pourquoi.
And no one knows why.
Et personne ne sait pourquoi.
My husband's dead, and no one knows why.
Mon mari est mort et on ignore pourquoi.
No one knows why?
Sans savoir pourquoi?
in a microt... and no one knows why.
en une microte... et personne ne sait pourquoi.
No one knows why such things happen.
Personne ne connaît la raison de ces choses.
No one knows why Silien shot her.
Personne sait pourquoi Silien a tiré sur elle.
No one knows why Silien shot her!
Personne sait pourquoi Silien a tiré sur elle.
No one knows why. This place just went Poseidon on my ass.
Cette boîte n'a pas arrêté d'essayer de me couler.
I followed your instructions, no one knows Who I am, or Why I'm here.
Elle ne sait pas qui je suis ni pourquoi je suis venu.
Tell me why this Governor, who knows nothing of the Law should have called our one and only trial together no good
Pourquoi le directeur, ignorant de la loi, estime-t-il que notre procès n'est pas valable?
A guest running off, no-one knows where or why.
Un invité s'enfuit, personne ne sait pourquoi ni où.
No one knows where or why.
Il s'éclipse. Et nul ne sait où.
He's an extremely good fighter. But no one knows who he is Why?
Un expert en arts martiaux dont on ignore le nom.
No one knows any impediment why they may not be joined in holy matrimony.
Personne ne connaît d'obstacle à ce mariage.
No one knows where it came from or why it's here.
Personne ne sait d'où elle vient ni pourquoi elle est là.
'No-one knows why. Not even me.
Personne ne sait pourquoi, pas même moi.
No one quite knows why.
Personne ne sait pourquoi.
No one knows. Why don't you wait for Ming?
Attends que Ming rentre.
No one really knows why some people are sensitive and some aren't.
Personne ne sait d'où vient le don.
Quite why, no one knows, because it stops them tasting of apricots and makes them taste like honey, and if you wanted honey you'd just buy honey instead of apricots.
On se demande pourquoi. Ça enlève le goût des abricots et ça leur donne le goût du miel. Si on voulait du miel, on achèterait du miel, pas des abricots.
Yes, but no one knows anything there. - Why Bayonne?
- Que se passe-t-il à Bayonne?
Do you know why no one knows who I am?
Vous savez pourquoi personne ne sait qui je suis?
No-one knows why they appear in one world or another.
Nul ne sait pourquoi elles apparaissent dans tel ou tel monde.
" Now, please don't ask why, no one quite knows the reason.
Ne demandez pas pourquoi, personne ne le sait.
No one knows why these things happen.
Personne ne sait pourquoi ces choses arrivent.
No one ever knows why. But you were saving Earth. That's what inspires your granddaughter.
Personne ne saura jamais pourquoi mais vous sauvez la Terre, et c'est ça qui inspirera votre petite-fille.
First known date of existence is May 4th, 1961, no one really knows how or why they came to be.
Première apparition supposée le 4 mai 1961, personne ne sait vraiment comment ou pourquoi ils sont là.
First known date of existence is May 4, 1961, no one really knows how or why they came to be.
Première apparition supposée le 4 mai 1961, personne ne sait vraiment comment ou pourquoi ils sont là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]