No one does translate French
927 parallel translation
No one does that.
Personne n'y arrive.
No one does until they have them.
Comme tout le monde au début.
That's right. No one does.
Personne.
No one does what he's done to you, son, and gets away with it.
Après ce qu'il t'a fait, il doit payer.
- No one does.
il n'y a personne ne sait que t'es ici!
No one does.
Personne ne veut jouer avec moi.
Perhaps no one does... but this story that I'm thinking of writing made me wonder.
Il est possible qu'on n'en sache rien. L'histoire que je veux écrire pose un problème.
No one does, but I think he'll see me.
Non, mais il acceptera sûrement de me voir.
No one does anything without authorization.
Faut pas se lever sans autorisation.
I don't know now. No one does.
Personne ne le sait.
You don't know very much about the Litoff organization, do you? No, no one does. That's what's so intriguing.
Alors une perte de 50.000...
The reason no one does is that unlike many other wealthy men, Mr. Litoff abhors publicity.
La publicité qu'il y aurait n'en vaut pas la peine.
Ah, no one does it the way you do, Thomas.
oh, personne ne sait le fait à ta manière, Thomas.
No one shall say that at Worms one does not know the way kings greet each other!
Jamais il ne sera dit qu'à la cour de Worms, on ignore les honneurs dus aux rois!
He doesn't even know anything about my decision - no-one does - except for you...
Il n'est même pas au courant de ma décision. Nul ne sait, sauf vous...
No, one never does, does one?
On ne le sait jamais, n'est-ce pas?
Why should I consider myself? No one else does.
Pourquoi penser à moi-même alors que personne ne le fait?
No-one does for that matter.
Personne n'a d'importance
No one ever mentions that place, nor does anyone ever go near it.
Personne ne mentionne cet endroit et personne ne s'en approche.
No one ever does.
Je vais vous montrer votre chambre.
That's a lie... no one does anything unless she's back of it.
Elle ne m'a rien dit.
I thought that when you was, you saw little things that no one else does.
Je pensais que quand on l'était, on remarquait les petites choses.
No one does anything without a reason.
Personne n'agit sans raison.
There is no place where one does not serve black, cafés here or in the shallows!
Il n'y a aucun endroit où l'on ne serve pas les noirs, ici ou dans les troquets des bas-fonds!
Does no one notice the return of the birds or the budding of fruit trees?
Il n'y a personne qui remarque le retour des oiseaux et les bourgeons des arbres?
One does not stop to refuel if there is no need.
On s'arrête pas pour du carburant sans raison.
- No one's in any danger here who does his job properly.
Celui qui fait bien son travail n'a rien à craindre.
Our cousin does but pay his respects, to which no one can object... as the whole town knows he's promised to you.
Notre cousin lui présente ses respects, ce à quoi on ne peut s'opposer... puisque toute la ville sait qu'il t'est promis.
Listen, honestly, it does no one any harm. and, just between us, it interests me.
Ca ne fait de mal à personne et ça m'intéresse.
Oh, you don't have to talk so polite to me. No one ever does.
Inutile d'être aussi poli avec moi.
Does no one in Paris dance anymore?
On ne danse plus à Paris?
You must give me a party. There's no one who does it better than you.
Vous seul êtes capable d'organiser cette fête.
Why does no one ever answer me when I ask "why"?
Pourquoi personne ne répond à mes pourquoi?
Marilyn Rich, the helicopter girl, does her stuff from one of the highest perches ever used by an acrobat. And no net.
Marilyn Rich, l'acrobate de l'air, vise le record de hauteur pour une cascade, et sans filet!
It doesn't mean he's drowned! No one says it does, but it's the nearest we've come.
C'est tout ce qu'on a pour l'instant.
Rotting away in one place year after year does no one any good.
Moisir ici année après année ne fait aucun bien.
I'll tell you one thing. Nose or no nose, he's more of a man than Randy Owen who does....
Avec ou sans nez, Maxie est un homme, tandis que ton Randy...
No. One does not betray a friend.
Non, on ne se trahit pas.
But, listen, what I really wanna know is does this Hana-ogi ever go out on dates, like you and Mike? No. She's number one girl.
En fait... ce que j'aimerais bien savoir, c'est si Hana-ogi sort parfois avec des hommes.
No one does.
Personne ne le fait connaît.
In Mickey Spillane, the hero does far worse things to his girls than the Major's done and no one seems to mind.
Chez Mickey Spillane, le héros fait bien pire que ce qu'a fait le major, et personne ne semble s'en soucier.
No one ever does.
- Je ne sais pas.
And that happened to me eight days ago but I love him very much, for he is poor and no one gives what does not have.
Et ça m'est arrivé il y a huit jours mais je l'aime beaucoup, car il est pauvre et personne ne donne ce qu'il n'a pas.
No one else does.
Vous êtes le seul.
No one else does.
Personne d'autre ne le fait.
Besides us, no one here such does not.
On est les derniers à les fournir en mousseline de soie.
Do I have a persecution complex or does no one like me?
J'ai peut-être l'esprit de persécution, mais on m'en veut.
Why does no one ever come here?
Pourquoi personne ne vient ici?
Why does no one... come to embrace me?
N'y en a-t-il pas un... pour venir m'embrasser?
- Hope no one ever does.
- J'espère que nul ne le fera.
No one else does.
En Italie? Formidable.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33