English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nola

Nola translate French

409 parallel translation
My great uncle was Raimondo Orsini, count of Nola.
Mon grand-oncle était Raimondo Orsini, comte de Nola.
I told her, "Goodbye, Nola."
Je lui ai dit : "Au revoir, Nola."
There was a boy, Nola took him with her.
Un garçon. Nola l'a emmené avec elle.
Hello Nola.
Bonjour Nola.
Why don't you and Nola just make some tracks with me?
Toi et Nola, pourquoi vous ne feriez pas quelques pistes avec moi?
I received the webs from Nola
On m'a mis des toiles d'araignées, là.
I'm going away for a little holiday. First to Capri and then to Nola.
Je vais partir quelque temps en vacances, d'abord à Capri, puis à Nola.
He'll have to stay here in Nola for a few days.
Il devra rester à Nola quelques jours.
I want to see Nola.
Je veux voir Nola.
But it was Nola... or some other crazy you have stashed away up here.
Mais c'était Nola ou un autre des cinglés que vous planquez ici.
To take Candice away from her at this stage... could send Nola over into the deep end.
Lui enlever Candice à ce stade risque de faire plonger Nola.
I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now.
Je pense que Nola a perdu les pédales depuis longtemps.
Prepare Nola Carveth for another session tonight, will you?
Prépare Nola Carveth pour une autre séance, ce soir.
If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid.
Si je lui en laisse le temps, Nola fera du mal à ma fille.
I know if it were up to Nola, I'd never see Candice.
S'il ne tenait qu'à Nola, je ne verrais jamais Candice.
Nola and I both know how much she needs her grandma, especially now.
Nola et moi savons qu'elle a besoin de sa grand-mère, surtout maintenant.
No, I'm not, Nola.
Ce n'est pas vrai.
Day by day, moment by moment, he thinks that I'm trying... to make Candy into Baby Nola.
Jour après jour, à chaque instant, il croit que j'essaie de transformer Candy en Nola bébé.
You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart.
Ne sois pas trop dure avec lui, mon cœur.
When I think about you and Nola... and this sweet child having to go through the same heartaches we went through... it's enough to make you cry.
Penser que Nola, vous et cette enfant, vous devez passer par où on est passés, c'est à pleurer.
I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father.
Barton Kelly, le père de Nola Carveth.
Did you know that Nola's mother died yesterday?
Saviez-vous que la mère de Nola était morte hier?
That's why Nola must not be told.
C'est pourquoi Nola ne doit pas l'apprendre.
Nola's going through a very critical stage in her therapy.
Nola est à un stade très critique de sa thérapie.
There's Nola, too.
Il y a aussi Nola.
Nola?
Nola?
- Nola called?
- Nola a téléphoné?
Nola's old man.
Le mari de Nola.
What did you mean when you said Nola's the queen bee?
Pourquoi appelez-vous Nola la reine des abeilles?
This is where my wife and kid lived for nine months... before Nola moved out to Somafree.
Ma femme et ma fille ont vécu ici pendant neuf mois, avant que Nola n'aille à Somalibre.
Did they bring her back here, back to Nola?
L'ont-ils ramenée ici, auprès de Nola?
You've got Nola taking care of them.
Nola s'occupe d'eux.
I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... annoyed, really... the brood beat her.
Le week-end dernier, quand Nola était irritée contre Candy, agacée plutôt, la meute l'a battue.
I want you to go back into that hut... and persuade Nola that you want her back... that you want your family back.
Retournez là-dedans, persuadez Nola que vous voulez qu'elle revienne, que votre famille soit réunie.
Because if you can keep Nola calm and happy... then the brood's neutral.
Parce que quand Nola est calme et heureuse, la meute reste neutre.
Frank, if things go wrong... if Nola gets angry, if the kids get angry...
Si ça se passe mal, si Nola se met en colère, si les enfants s'y mettent...
It's me, Nola.
C'est moi, Nola.
Oh, God, Nola.
Mon Dieu, Nola.
I have already taken that into account, Nola.
J'y ai déjà pensé, Nola.
Nola will be accompanying you.
Personne ne vous accompagnera.
- Nola and I were here for that reason.
- On est là pour ça.
- I was counting on Nola to even those odds.
Je comptais sur Nola pour égaliser ces chances.
- Nola's in a brig on her way to Vega V.
Nola est en cellule, en route vers Vega Cinq.
Nola was that person.
Nola était cette personne.
Nola and I used to be roommates until we had this slight falling-out.
Nola et moi étions colocataires avant... notre petite brouille.
But Nola...
Mais Nola?
Nola, I don't wanna chance not seeing you again.
Je ne veux pas risquer de ne jamais te revoir.
- Nola.
- Nola.
What about Nola Darling?
Quoi, Nola Darling?
Nola had the goods and she knew what to do.
Nola savait y faire.
Nola, we need your help.
Nola, on a besoin de ton aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]