Not for anyone translate French
770 parallel translation
Not for anyone who agrees with him.
Pas pour ceux qui sont d'accord.
It is not for anyone.
- Mais... - Je ne suis là pour personne!
I'm not letting go. Not for you, not for anyone.
Je m'accroche à une chose qui m'empêche de couler, et je ne la lâcherai pas.
Because in Nigeria, life is not easy for anyone.
Parce que le Nigeria, ce n'est pas un endroit facile à vivre.
You must promise me... not to love anyone except for me.
Tu dois me promettre de ne jamais aimer personne d'autre que moi.
I'm not in for anyone.
Qu'il veut me voir.
I won't ask you for your word of honour,... but give me a formal assurance that you will not see anyone until I return.
Je vous demande, non pas votre parole,... mais l'assurance formelle que vous ne verrez personne d'ici à mon retour.
Not that it isn't as nice a curse as anyone could ask for.
Même si c'est une malchance dont beaucoup se satisferaient.
- I'm not hurting anyone, I'm waiting for the bus.
Oh, mais, on ne gêne personne! On attend l'autocar!
I am not asking for anyone's smiles as my reward.
Je ne demande pas de sourires en récompense.
Not for you or anyone.
Ni pour toi, ni pour personne.
If anyone comes looking for me, I'm not home.
Si quelqu'un vient, je ne suis pas là.
Not for anyone.
Ni pour personne.
- Hurry. We're not waiting for anyone.
- Dépêchez-vous, on n'attend pas.
I'm not falling for anyone.
Je dis non à l'amour.
We're not waiting for anyone to come back.
Nous n'attendons le retour de personne.
If there's any good I can do for anyone... let me do it now and not put it off... for I shall not pass this way again.
"Si je peux faire le bien, puissé-je le faire sans tarder, " car je ne reviendrai plus par-ici. "
Not that anyone paid much attention to him. He was just an old German refugee who worked for us. Nice old guy.
C'était un pauvre type, un réfugié allemand qui en voulait uniquement aux nazis dont il espérait se venger.
Not the desire to remove that something before Sister Bates could use it... to incriminate anyone... Dr. Barnes, for instance?
Et non volonté de subtiliser l'objet que Bates aurait pu utiliser pour incriminer quelqu'un, le docteur Barnes, par exemple?
I'm not one for games, nor do I allow anyone to make fun of my household, which is serious, do you understand?
Je n'aime pas les pitreries et refuse qu'on se moque de moi. Nous sommes une famille honnête.
That anyone who is sick or in pain can go through those doors... and know that everything will be done for them... to heal sickness, to ease pain. Not as a charity... but as a right. Free.
Tous Ies hommes, femmes et enfants malades y auront accès... sachant qu'on fera du mieux possible... pour Ies soigner et Ies soulager... gratuitement.
I will not sacrifice it for anyone on earth.
Je ne le sacrifierai pour personne.
I would have done it for anyone, not just for you.
Je l'aurais fait pour quiconque ; Pas seulement pour toi.
Not only for your sake but you can't go on causing destruction to anyone you happen to meet.
Pas seulement pour vous... mais vous risquez encore de faire du mal aux autres.
- Not for anyone else.
- Ça m'en a tout l'air.
That's not an easy ordeal for anyone.
C'est une épreuve difficile.
It will shut up anyone who scolds the Mayor for not devouring priests when he can.
"Ceci reste jusqu'au grand jour ton secret et celui du parti."
Not until Napoleon is stopped there will be any security for me. Or peace for anyone.
Tant que Napoléon sera là, je serai menacé et la paix sera impossible.
I never really wanted to marry anyone, not for a while.
Je n'ai jamais vraiment voulu me marier, pas pendant un certain temps.
Promise not to make pictures for anyone else.
Promets de ne tourner pour personne.
To the best of our knowledge, my wife and I are the only ones left alive since we have not seen or heard anyone for hours.
Ma femme et moi, nous paraissons être les seuls survivants. Nous n'avons aucun contact avec l'extérieur.
Do not need to beg anyone for me.
Je ne veux pas qu'on supplie pour moi.
I'm not waiting for anyone.
Je n'attends personne.
They're not enough for anyone. You need someone to trust, to love.
Tu as aussi besoin de confiance et d'amour.
The management of this theater suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of "Witness For The Prosecution".
La direction de cette salle vous invite, pour le plaisir de vos amis qui n'ont pas encore vu le film, à ne pas dévoiler la fin de Témoin à charge.
I'm not making room for anyone.
Je ne laisserai la place à personne.
She's not waiting for anyone.
Elle n'attend plus personne.
I think anyone who knows me knows how sorry I am for little Paulie Kessler... knows that I'm not saying it simply to talk.
Je suis désolé pour Paulie Kessler et je le dis sincèrement.
Thar's why I would not tolerate for anyone from the king to bottom tell me may God support me.
Donc je ne tolèrerais pas que n'importe qui en dessous du roi me dise "que dieu vous garde".
I'm not taking this old tub out again tonight for anyone, mister.
Ce soir, je ne sortirai plus ce vieux baquet pour personne.
We're not waiting for anyone.
On n'attend personne.
But young Roby can't and won't let anyone do anything for him. Not even his sister.
Mais Robi n'y arrive pas, il refuse toute aide, même de sa soeur.
Thank you for coming. Apart from me you do not meet anyone?
A part moi, t'attends personne?
When Catherine wants to do something and... to the extent it won't hurt anyone, and she's not always right... she does it for pleasure and to Iearn something from it.
Tu comprends, dès que Catherine a envie de faire une chose, dans la mesure où elle croit ne pas nuire â autrui, d'ailleurs elle peut se tromper, elle le fait pour son plaisir et pour en tirer la leçon.
No, not in you, nor anyone for that matter.
Non, ni à vous ni à personne d'ailleurs.
If anyone asks for me, I'm not available.
Je ne suis là pour personne.
The world is not an easy place for anyone.
Le monde est un endroit facile pour personne.
The lift offis not easy for anyone.
Le décollage est toujours pénible.
And I advise you that as an official I do not intend to influence anyone, as I am not for or against anyone.
En tant que personne publique, je compte ne pas influencer le débat. Je ne suis pour personne ni contre personne.
I'm looking for a job - but not a word to anyone.
Je cherche du travail. Rien n'est encore fait. N'en parle à personne.
I'm not fit company for anyone right now.
Je ne souhaite à personne ma compagnie.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17