English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Office supplies

Office supplies translate French

132 parallel translation
Last month penniless this month the Turkish Foreign Office supplies her guest of honour.
Ces derniers mois sans un sou et puis maintenant l'officiel Turc est son invité d'honneur.
And... Sentry Office Supplies.
Tout comme Century Office Supplies et Lewis Furniture.
- We're not in office supplies, Mrs Webster.
- On n'est pas dans le matériel de bureau.
No more office supplies, listen.
Pas les fournitures de bureau.
The next time you want office supplies...
Et le prochain coup, adresse-toi ailleurs!
IF YOU NEED ANY OFFICE SUPPLIES, ASK THE OFFICE MANAGER, AND SHE'LL HAVE THEM HERE IN TWO OR THREE MONTHS.
S'il vous faut des fournitures, demandez et on les aura en 3 mois.
Oh, really. Office supplies or clothing catalogs?
Matériel de bureau, vêtements?
I got some great office supplies for our new nightclub business.
J'ai des jolies fournitures de bureau pour notre nouvelle boîte de nuit.
I hope there are no office supplies in your purse!
J'espère qu'il n'y a pas de fournitures de bureau dans ton sac!
Father sells office supplies.
Le père est dans la bureautique.
Stealing office supplies?
On vole des fournitures?
- [Gasps] Are you gonna fire me for swiping office supplies?
Vous me virez pour avoir volé des stylos?
Dale. Amy. Hey, I'm stealing office supplies.
Red, Dale, Amy, je pique des fournitures.
Look, I know our paltry little $ 2 million in sales... is about what you spend a year on office supplies.
Ecoutez, je sais que nos misérables 2 millions de ventes correspondent à vos fournitures de bureau.
You get that through Office Supplies?
On trouve ça dans les fournitures?
A little self-indulgent with the office supplies.
Elle se servait trop en fournitures.
Big ones. You know, just, uh, office supplies.
Des fournitures de bureau ordinaires.
Hi, this is Phoebe from Empire Office Supplies.
Ici Phoebe, de Empire Office Supplies.
Hi. This is Phoebe from Empire Office Supplies.
Ici Phoebe, de Empire Office Supplies.
This is Phoebe from Empire Office Supplies.
C'est Phoebe, de Empire Office Supplies.
Where are all the office supplies?
Où sont les fournitures de bureau?
Elliot, my dad's an office supplies salesman, a bad one.
Elliot, mon père est représentant de fournitures de bureau, il est nul.
- But, Dad, you sell office supplies.
- Tu vends des fournitures de bureau.
Yesterday in the mail, he got 62 individual letters with his company credit card chopped in pieces from people who don't want to buy office supplies from a blaspheming pornographer.
Hier dans son courrier, il a reçu soixante-deux lettres individuelles... avec des petits morceaux de sa carte de crédit de gens qui... refusent d'acheter des fournitures de bureau à un "pornographe blasphémateur".
See, since Dad was an office supplies salesman, he wanted it to be shaped like a pencil.
Puisque papa vendait des fournitures de bureau, il la voulait en forme de crayon.
Oh, yeah. What good are extracurriculars if you can't milk them for office supplies.
On profite des activités hors programme pour récupérer du matériel de bureau!
Armelle, office supplies! Folders, files.
Des chemises en carton, des dossiers!
I'm ordering office supplies.
Je commande des fournitures de bureau.
I was just about to order some office supplies.
J'allais justement commander des fournitures.
It's like office supplies.
C'est comme des fournitures de bureau.
Like office supplies.
Comme des fournitures de bureau.
Wait, you're going to try and tell me... the reason you just go home and watch TV every night... is because you're too tired from sellin'office supplies?
Donc, tu te plantes tous les soirs devant la télé car tu es fatigué de vendre des fournitures de bureau?
And stealing a few office supplies.
Et pour avoir volé quelques fournitures de bureau.
Hilda, i said you could make a few color copies, Not ransack the office supplies.
Hilda, j'ai dit que tu pouvais faire quelques copies couleur, pas piller les fournitures du bureau.
It's about making money... and stealing office supplies.
C'est pour se faire de l'argent... Et piquer des fournitures de bureau.
If you make this easy for me, let me steal all the office supplies I want, we can do it on the table before I go.
Si tu me facilites les choses, si tu me laisses voler toutes les fournitures de bureau, on pourrait le faire sur la table avant que je ne parte.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies.
Dwight Schrute à l'appareil, j'appelle de Dunder Mifflin, et selon nos relevés, vous seriez à court de fournitures de bureau.
Believe me, I don't want to point a gun at Kyle, but... if Collier is leading some kind of attack, we need something more than office supplies to fight back with.
Je ne veux pas pointer une arme sur Kyle, mais... si Collier envisage de nous attaquer, il nous faut plus que du matériel de bureau pour nous défendre.
You said we might have to defend ourselves with office supplies, so...
Vous disiez qu'on aurait à se défendre avec du matériel de bureau...
You have reached HP Office Supplies.
FB, Fournitures de Bureau.
Henrik Poulsen from HP Office Supplies.
Bonsoir, Henrik Bulsen de FB, Fournitures de Bureau.
If you need any office supplies, get some copies made... a stapler, it's this guy.
Pour les fournitures, les photocopies, une agrafeuse, demandez-lui.
No, disgruntled employees take office supplies.
Non, les employés mécontents prennent des fournitures de bureau.
Over at pier 48 they're loading a ship called the Briny Marlin... with medical supplies from this office.
avec des produits médicaux de chez vous.
You know, the other day, I was up in the war office seeing the officer in charge of supplies, and he said to me, "Do you know, Williamson, we've never yet had a report of a faulty gun from Anderson's."
- Effectivement! L'autre jour, au Ministêre de la Défense,
You came to our office and begged us to find him.
Vous nous avez suppliés de le retrouver.
Pens, erasers, office supplies...
des articles de bureau.
The office, the phones, the supplies, I have all of them.
- J'ai tout le matériel. - Les dossiers?
Problem with the office supplies?
Problème avec l'intendance?
Now I'm a file clerk at an office-supplies place.
Aujourd'hui, je suis documentaliste.
Never hurts to bring home some supplies from the office.
Ça sert toujours. Quand vous voulez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]