Or did he translate French
1,903 parallel translation
- Or did he ask? - Did he?
Il m'a posé la question?
When he died... did he see the universe expanding below his legs? Or did he forget that too?
Ce jour-là, Airi a dû voir sous ses pieds l'univers s'étendre.
Did he or did he not try to kill himself?
Est-ce qu'il a tenté, oui ou non, de se suicider?
Or did he ever mention the names dmitri or pyotr lavrov?
Ou a-t-il déjà mentionné les noms de Dmitri ou Pyotr Lavrov?
Or did he ever mention the name roman?
Ou a-t-il mentionné le nom de Roman?
Or did he play it more the broody type?
Ou il était plus collant?
"Hey, did you used to be a guy or somethin'?"
Hé, t'étais pas un mec avant, par hasard?
I fear His Majesty no longer trusts or cares for me as he once did.
Je crains que Sa Majesté ne me fasse plus autant confiance qu'auparavant.
Did he ever mention anything about Schneider or the Mullens having a drug problem?
A-t-il parlé d'un problème de drogue chez Schneider ou les Mullen?
I did not know whether he is gay or what. "You are a great fighter." He latoi compliment after another.
Je me demandais s'il était pédé. Il me complimentait. "Tu es un super boxeur. " Tu es le meilleur.
Cross Bow Hunting Was My Dad's Solution Every Time I Did Something He Considered Unmanly Which Happened Once Or Twice
La chasse à l'arbalète était la solution de mon père à chaque fois que je faisais quelque chose qu'il considérait de non-viril, ce qui était arrivé une ou deux fois.
Either he escaped through the gate like we did, or he was captured by the other hive ship.
Soit il s'est enfui par la porte comme nous, soit l'autre ruche l'a capturé.
Or who did he think he wasngaged to?
Ou plutôt, avec qui pensait-il être fiancé?
As a kid he collected newspaper articles. "True or False?" "Amazing Facts!" "Did You Know?"
Gamin, il lisait déjà les rubriques "Vrai ou faux", "Le saviez-vous?".
Looks like he didn't have any children. Or he did and I lost track of them.
Il a pas dû avoir d'enfants, ou il en a eu, mais j'ai perdu leurs traces.
Did he call someone or something?
Il a appelé quelqu'un ou quelque chose?
He did an internship three or four years ago.
Il faisait un stage vidéo il y a 3 ou 4 ans... Oui?
I think he did break the law by handing out flyers in the street without a flyer permit or something.
Je pense qu'il a violé la loi en distribuant des tracts dans la rue sans autorisation.
Did he ever mention us? Me or Szirmai?
Il lui arrivait de parler de Szirmai ou de moi?
Did he bite you before or after you killed Fiona?
Il vous a mordu avant ou après le meurtre?
Did he grab you by the arms or the hair?
T'a-t-il attrapé par les bras ou les cheveux?
Okay, now if we can determine if the little guy really did swallow a key or if he has been falsely accused.
OK, maintenant nous pouvons savoir si le petit bonhomme a vraiment avalé la clé ou s'il a été faussement accusé.
You can achieve anything. " but did he get to where he is playing by the rules? Or would he have ever even been famous had he not taken those drugs?
1848 1849
And he did that when he was a little boy when he was nervous or worried about something.
Et il le faisait quand il était petit quand il était nerveux ou inquiet de quelque chose.
Did he really offer that or are you projecting?
Il l'a proposé ou est-ce une projection?
He did anything and everything in the camp to get that piece of bread or...
Il se débrouillait tout le temps dans le camp pour obtenir un bout de pain.
- Which way did he run? East or west?
- Est-il allé vers l'est ou l'ouest?
Did he, like, drop his wallet or a piece of mail with his address on it?
Il n'a pas laissé tomber son portefeuille ou une enveloppe avec son adresse?
If Scott touched you or did anything inappropriate... He didn't do anything.
Si Scott t'a touché ou t'a fait des choses malsaines...
And I think he did hug her and then flowers fell from the heavens or something
Il l'a serrée contre lui et des fleurs sont tombées du ciel, je crois.
And he did not take kindly to the idea that he, or anyone else, should know their place.
Et il n'aimait pas du tout l'idée que lui, ou quiconque, devait rester à sa place.
You are the only man smart enough in this world to make him Pay for what he did. Or, rather, what he's gonna do.
Vous êtes le seul homme assez intelligent en ce monde pour lui faire payer ce qu'il a fait... ou plutôt ce qu'il aura fait.
So that's why I called andresche, to see if he'd react, which he did, because in argentina, che is slang for "buddy" or "pal,"
J'ai appelé Andres "Che", pour voir sa réaction. Parce qu'en Argentin, "Che" c'est copain ou pote.
Yeah. Did he take his cell phone or his credit cards?
Il a pris son portable ou ses cartes bleues?
did he look like morgan freeman or george burns?
Il ressemble à Morgan Freeman ou à George Burns?
Yeah, and what did he say - - that he was sculpting her or something?
Ouais. Et qu'est-ce qu'il a dit? qu'elle lui servait de modèle ou un truc comme ça?
Maybe he did not know or forgot where he was supposed to be drilling.
Peut-être qu'il ne savait pas ou qu'il a oublié où percer.
AND HE CARED, OR AT LEAST HE DID THE BEST IMITATION OF SOMEONE WHO CARED THAT I'D EVER SEEN.
Et il était attentionné, ou du moins j'en ai jamais vu d'aussi belle imitation.
Did you father say or do anything that suggested he was trying to get you out of the way?
Votre père a-t-il dit ou fait quelque chose qui suggèrerait qu'il essayait de vous éloigner?
Did you see which way he went, or did you just miss that too?
Je l'ai manqué. Vous avez vu où il est allé, au moins?
So, did Melman blow himself up or was he murdered?
Melman s'est-il fait exploser ou a-t-il été assassiné?
Or at least he did until this morning when he exploded all over his apartment.
Du moins, jusqu'à ce qu'il explose dans son appartement ce matin.
But he did say he was on parole, which I think was, like, supposed to impress me or scare me.
Il était en liberté conditionnelle, il a dit ça pour m'impressionner ou pour me faire peur.
Did he say anything about world travel, champagne or diamonds?
Il a parlé de tour du monde, de champagne ou de diamants?
Did you lose him Before or after he completed the mission?
Vous l'avez perdu avant ou après la fin de la mission?
I wish I could think of something he said or did in that bank that would help us, something that would tell us who he really is.
J'aimerais pouvoir me rappeler de quelque chose qu'il a dit ou fait dans cette banque qui pourrait nous aider. Quelque chose qui pourrait nous dire qui il est vraiment.
Well, he probably did it to keep quiet or to not leave shoeprints.
C'était sûrement pour éviter le bruit et les traces de semelles.
Did he try to assault you at all or act inappropriately?
Vous a-t'il agressé, a-t'il eu des gestes déplacés? Non.
- He did enjoy a glass or two.
- Il aimait prendre un verre ou deux.
Well, either he did kill her and disposed of the body before escaping himself, or she got away from him somehow.
Soit il l'a tuée et caché le corps avant de s'enfuir, ou elle a pu lui échapper.
Or that he actually wanted to talk, but wasn't sure if I did.
Ou qu'en fait, il voulait en parler, mais qu'il n'était pas sûr que je le veuille. Merci.
or did 25
or did you 33
or did you forget 21
or did i 22
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
or did you 33
or did you forget 21
or did i 22
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he touch you 28
did he just 17
did he do something 18
did he say 106
did he not 48
did he hurt you 98
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he touch you 28
did he just 17
did he do something 18
did he say 106
did he not 48
did he hurt you 98