Orders are orders translate French
1,889 parallel translation
Our orders are to leave her alone.
On a ordre de la laisser tranquille.
We have no mercy and we are not "Doctors without frontiers", our job is to obey the orders.
- On est flics! On n'est pas le pape! Il faut exécuter..
When it dissolved, many people speculated as to why. The details remain a mystery... but there are those who say... a certain Warrior ignored her orders... and called "reset."
Les détails sont mystérieux, mais certains disent qu'un Guerrier
You've been in the military long enough to know what the result of disobeying a General's orders are...
Vous avez été dans l'armée assez longtemps pour savoir quelles sont les conséquences pour avoir désobéi aux ordres d'un Général...
The men are still waiting for your orders!
Les hommes attendent vos ordres!
And his orders are, as you've put it, irreversible. She was arrested because of your ignorance.
Elle est en prison par votre ignorance, et en dépit de la volonté de Caesar.
- Following orders. What are you doing?
Tu désobéis au réalisateur?
I'm officially informing you that I've rescinded earlier orders that the guard are only to move at my orders or Sami Sharaf's.
Je t'informe officiellement que j'ai abrogé les ordres précédents que la Garde ne bougera que sur mes ordres ou ceux de Sami Charaf
The new orders are :
Les nouveaux ordres sont :
Now that I know, my days of blindly following orders are over.
Désormais, je ne suis plus aveuglément les ordres.
My mission orders are very specific :
Mes ordres de mission sont très spécifiques :
Our orders are clear.
Nos ordres sont clairs.
- The Council's orders are to concentrate...
- Les ordres sont de se concentrer...
These are for special orders.
Ca, c'est pour les commandes.
Once orders are sent to the fulfilment centre, only the retailer has access.
Le détaillant n'a la commande qu'une fois la carte débitée.
- What are my orders with regard to X5-452?
- Quels sont mes ordres concernant X5 / 452?
Well, this doctor's orders are to slow down.
Le conseil de ce médecin, c'est que tu ralentisses.
But our orders are to eradicate the entire program.
Mais nos ordres sont de faire disparaître l'ensemble du projet.
Our orders are to take you in... alive
Nous avons l'ordre de vous ramener vivant.
Our orders are to keep that freak here.
- Et j'ai ordre qu'il reste ici.
- Our orders are to keep that freak here.
- J'ai ordre qu'il reste ici.
Those envelopes Talbott's secretary brings you- - what are those, lunch orders?
Les enveloppes que la secrétaire de Talbott vous remet, c'est quoi?
I'll make sure your orders are done.
Tes ordres seront respectés.
- Are you questioning my orders?
- Tu contestes mes ordres?
I'm sorry, sir, but my orders are to bring him for immediate treatment.
- Nous l'emmenons immédiatement. C'est un suspect.
We are here to ensure that the orders agreed by our leaders are carried out.
Nous sommes ici pour vérifier que les ordres de nos dirigeants sont suivis.
Who are you getting your orders from, Colonel?
Vous êtes sous les ordres de qui, mon colonel?
I learned enough to know your orders are politically motivated.
Je sais que les motivations derrière vos ordres sont d'ordre politique.
The troops are waiting for their orders.
Les troupes attendent tes ordres.
My orders are to delivered you intact, Miss Street.
Mes ordres sont de vous livrer intacte, Mlle Street.
Our orders are to take everything.
Nos ordres sont de tout emporter.
Your orders are on the plane.
Vos ordres sont dans l'avion.
My orders are to get the right information... to the people who make the decisions.
Mes ordres sont de donner les bonnes informations aux décideurs.
Orders are to close the road.
On doit fermer les routes.
What are your orders?
Quels sont les ordres?
So i'm guessing the orders you can't tell me are the same orders i can't tell you.
Ce que tu peux pas dire, ça doit être ce que je peux pas dire.
A Thanksgiving turkey and people are placing orders?
Une dinde pour Noël?
What are your orders, Mr. Brice?
Quels sont vos ordres, Monsieur Brice?
The men are waiting for your orders, Mr. Brice!
L'équipage attend vos ordres, M. Brice!
The other orders are ready soon.
les autres commandes arrivent très bientôt.
Who do you think you are to to give me orders?
- Tu crois pouvoir me donner des ordres?
There are 16 orders here!
Il y a 16 commandes qui attendent!
From now on the orders are no more THorotrast!
Dorénavant les ordres sont : plus de thorotrast!
The orders you can exchange are :
Les ordres que vous pouvez échanger sont :
The Independence Day amnesty crew, with special orders from the President are getting ready to board a plane to N Eorea
L'équipe de l'Amnistie du jour de l'Indépendance, avec des ordres spéciaux du président se préparent à embarquer sur un avion pour la Corée du Nord
The soldiers are waiting for your orders, Sir.
Rapport : Les soldats sont prêts. Tu ferais mieux de venir.
Why are you taking orders from a civilian?
Pourquoi écoutez-vous les ordres d'un civil?
The Clan's orders are His Lordship's orders
Les ordres du clan, sont les ordres de sa seigneurie.
My orders are to kill you I can't let you escape
Mes ordres sont de vous tuer, je ne peux donc pas vous laisser partir.
My orders are explicit. I can't even speak to him.
Moi même, je ne peux pas lui parler.
- My orders are to stay with you and her.
- J'ai ordre de rester avec vous et elle.