English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Organs

Organs translate French

2,291 parallel translation
Although her external sex organs appeared female at birth,
Même si ses organes sexuels semblaient féminins à la naissance,
Sonny's inteal organs were shutting down.
Sonny était en train de mourir. Tous ses organes se détérioraient.
And, of course, as an achondroplastic dwarf... his organs would be more tightly jammed together than an average person.
Eh, bien sûr, comme nain achondroplasique... ses organes auraient été plus pressés les uns sur les autres.
Her organs are shutting down.
Ses organes ne tiennent plus.
And now harvesting bodies for organs.
Et maintenant ramassent des corps pour les organes.
Their organs are being harvested in motel bathrooms and makeshift operating rooms.
Leurs organes sont prélevés dans des salles de bains de motels et des salles d'op improvisées.
First his sponsors abandoned him and now his organs want out. Man, that's rough.
C'est dur.
It was pretty serious, but luckily, they missed his vital organs.
Aucun organe vital n'a été touché.
- You would * * * - it would have damaged the organs.
- Possibles atteintes aux organes.
All of her vital organs started failing at once. Oh, my God!
Tous ses organes vitaux ont commencé à faiblir à la fois.
We began noticing reports from comrades who were arrested and from those who managed to escape sieges that whenever repression organs staged operations against us, there were always Ultragaz trucks parked near by.
Nous avons commencé à remarquer, les rapports de nos compagnons qui arrivaient en prison et dans les rapports de ceux qui s'etaient échappés d'un siège, que systématiquement, des camions de Ultragaz étaient garés tout près.
The repressive organs were unable to identify and combat vanguard clandestine organizations that adopted guerrilla warfare.
De sorte qu'elle a été particulièrement inapte à identifier et démanteler les organisations clandestines d'avant-garde qui agissaient dans l'optique d'une guérilla.
There's nothing on the tapes about machines with organs.
Ils n'y a rien sur ces enregistrements qui parlent de machines avec des organes.
If it reaches the internal organs, the patient will start coughing up a lot of blood, and eventually die of excessive bleeding.
Si cela atteint les organes internes, Ie patient se mettra à tousser du sang et mourra d'une perte de sang massive.
Dinner is organs and eyeballs.
Au dîner, c'est organes et globes oculaires.
I mean, they've come to harvest our organs, make us slaves.
Je veux dire, ils viennent récolter nos organes, et nous réduire en esclavage.
Say, why don't you just harvest my organs and get it over with?
Pourquoi ne prends-tu pas mes organes et qu'on en finisse?
All of her reproductive organs were removed, as if he were giving her a cesarean section.
Ablation des organes reproducteurs, comme s'il lui avait fait une césarienne.
He told me not to worry...'cause he purposely avoided hitting my organs.
Il m'a dit de ne pas angoisser, qu'il avait évité de toucher mes organes.
Organs change their very function.
La fonction originelle d'organes change parfois :
Try and stabilize him. He can donate - his organs.
Essaie de le stabiliser, un don d'organes est possible.
You know his organs went out a long time ago.
Tu sais que ses organes ont cessé de fonctionner depuis longtemps.
I mean, organs from one person's body have entered another.
Un organe d'une personne en a pénétré un autre.
By providing your organs to more useful citizens, you will be benefitting society... immeasurably.
En léguant vos organes à des citoyens plus utiles, vous rendrez un grand service à la société.
He was born with too many organs.
Il est né avec trop d'organes.
His organs can save many lives.
Ses organes peuvent sauver beaucoup de vies.
We've got our own people who need organs and we don't have spares lying around.
Nos malades ont leur besoin. Il n'y a pas de surplus.
If I dig out your eyeballs and all of your organs to sell, and sell your daughter to animal like men, it still isn't enough to pay the original amount back.
Si je te t'arrachais les yeux et tous tes organes pour les revendre, si je vendais ta fille à des hommes, ça ne suffirait pas à payer ta dette.
Her heart, her liver, these organs have been compromised and would've become fatally enlarged.
Son cœur, son foie... Ces organes sont affectés. Ils se seraient irrémédiablement dilatés.
We'll keep tabs on their other organs...
Les autres organes...
Before you are old, before you are even middle-aged, you will start to donate your vital organs.
Avant de devenir vieux, avant même d'atteindre l'âge mûr, vous commencerez à donner vos organes vitaux.
My body has been replaced by a shell. My organs are made of stone.
Mon corps est une carapace et mes organes sont en pierre.
He could regenerate organs, even if they have been cut off.
Ce kung-fu peut régénérer, stimuler, remplacer.
Most people can't survive a chest wound like this, but your internal organs are reversed.
Un homme ordinaire n'aurait pas survécu à ce coup d'épée. Vos organes sont disposés différemment.
Medical said it went clean through. No organs were hit.
Le rapport dit que la balle a traversé.
Besides, the organs of the somatic body have incalculable reserves, but can't endure year after year of mistreatment.
Par ailleurs, les organes du corps physique possèdent d'incalculables réserves, mais ils ne peuvent pas supporter des années de mauvais traitements.
Go find somebody else's organs to harvest or some shit like that.
Allez récolter les organes d'un autre.
Your internal organs are reversed, your heart is on the wrong side.
Vos organes internes sont à l'envers. Votre coeur est du mauvais côté.
It gets lumped together with other nonessential organs like the appendix or... The heart in a conservative. Regardless, if it interferes where it shouldn't, it becomes quickly dispensable.
comme... l'appendice ou... le cœur dans un conservateur. elle devient rapidement superflue.
The cold is what slowed his metabolism and protected his organs.
Le froid a protégé ses organes.
... not only remain in blood, but singular stem cells from transplanted organs spread out within the organism, go to other organs and there partially differentiate even further.
Les cellules souches du transplant se répandent dans l'organisme, atteignent d'autres organes et se développent en se différenciant. Les cellules se répandent donc chez le receveur du greffon.
What happens next, if these on the other hand get combined with other, alien organs within an organism?
Que se passe-t-il si on les combine à des greffons dans un autre organisme?
- No organs?
Les organes?
When the kids died, you took out their organs.
Quand les enfants meurent, vous leur prenez leurs organes.
Isn't it usually the organs that get transported?
D'habitude, c'est pas les organes qui se déplacent?
I've also made a list of whose organs I'd prefer if I need a transplant.
J'ai une liste de vos organes si je devais me faire transplanter.
I know you dislike flesh, but I'm going to need you to remove the adipocere and organs and send them to me.
Je sais vous n'aimez pas la chair, mais il vous faut retirez l'adipocire et les organes pour me les envoyer.
This squirrel died from eating Sayers'toxic organs.
Cet écureuil est mort en mangeant les tissus toxiques de Sayers.
See, there was a high level of warfarin in Sayers'system, but his organs are so destroyed, it's impossible to tell whether it was the cause of death.
Il y avait beaucoup de warfarine dans l'organisme de Sayers, mais * ses organes sont si détériorés, qu'on ne peut dire de quoi il est mort.
In China they sell the organs of inmates on death row.
On vend les organes des condamnés à mort en Chine.
- Bullet didn't hit any organs or arteries.
La balle n'a touché ni organe ni artère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]