English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Plan

Plan translate French

64,255 parallel translation
What I think is, you were here at 6 : 00 a.m. looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am.
Tu es arrivé à 6 h du mat, cherchant un plan d'action que je n'étais pas prêt à appliquer, maintenant oui.
I just think New Orleans is a dumb plan.
C'est une idée débile.
So that's the plan, huh... blow all our cash on sappy nonsense, bankrupt the kingdom?
Alors voilà le plan, hein... dépenser tout notre argent sur des idioties sentimentales, ruiner le royaume?
New plan...
Nouveau plan...
I have the perfect plan.
J'ai tout prévu.
Yup, plan stays the same.
Oui, le plan reste le même.
It might be time to rethink the whole Coachella plan.
On devrait repenser notre plan pour Coachella.
Plan stays the same.
Le plan reste le même.
This whole time, that was your plan?
C'était ça, ton plan depuis le début?
- A business plan for Nasty Gal.
- Un business plan pour Nasty Gal.
Okay, flawed plan.
Mon plan ne marchera pas.
Do you want us at our full strength, or do you plan on rescuing Nik on your own?
Tu nous veux au maximum de notre force, ou tu prévois de sauver Nik toute seule?
I would like to try my plan.
Je voudrais essayer mon plan.
Hey, blueprint for the hydro-generator, and don't forget, it's filled with hydrazine that combines with oxygen to make water, so go slow.
Le plan pour l'hydro-générateur, et n'oublie pas qu'il est rempli d'hydrazine qui se mélange à l'oxygène pour produire l'eau, donc vas-y doucement.
Arkadia is just Plan "B." It doesn't help the Grounders.
Arkadia n'est que le plan "B". Ça n'aide pas les Natifs.
We know you plan to challenge King Roan.
On sait que vous prévoyez d'affronter le Roi Roan.
I want to know his plan of attack.
Je veux connaître son plan d'attaque.
Now then I've been thinking about this plan of your to take Arnheim.
J'ai réfléchi à ton plan d'envahir Arnhem.
My plan is to defend my country with all the men and strength at my disposal.
Mon plan est de défendre mon pays avec les moyens dont je dispose.
- Let's start with the secret plan you cut with Senator Nadeer.
Qu'en est-il de votre plan secret avec la sénatrice Nadeer?
Uh, change of plan, my dear Aida.
Changement de plan, ma chère Aida.
Change of plan.
Changement de plan.
Okay. So, what's the play here, Director?
Alors, quel est le plan, Directeur?
Coulson, we're initiating Contingency Plan Foxhole.
Coulson, mise en place du Plan d'Urgence Foxhole.
Probably why there wasn't an extraction plan.
C'est sans doute pour ça qu'il n'y avait pas de plan d'extraction.
Their plan was sloppy.
Leur plan était négligé.
Sabotaging the Quinjet was plan B.
Le sabotage du Quinjet était le plan B.
If this was their plan B, we can only assume plan C isn't far behind.
Si c'était leur plan B, on ne peut que penser que leur plan C n'est pas loin.
We stick to the plan.
On s'en tient au plan.
Their plan was to take down the Quinjet in rural West Virginia.
Leur plan était de faire crasher le Quinjet dans la Virginie de l'Ouest rurale.
What's the plan, sir?
Quel est le plan, Monsieur?
And your plan to earn their trust was to lie to them?
Et votre plan pour gagner leur confiance est de leur mentir?
Uh, no, it's a change of plans. I...
Non, changement de plan.
Yeah. It's just a change of plans. It's, uh...
C'est juste un changement de plan.
At the very least, we need a contingency plan.
À tout le moins, il nous faut un plan de secours.
- I like that plan.
- J'aime ce plan.
Yeah, that's the plan.
Oui, c'est ça le plan.
The plan hasn't changed.
Le plan n'a pas changé.
I can assure you, everything will go according to plan.
Je peux vous assurer que tout se déroulera suivant le plan.
So, your plan was to ask the guard to let you in?
Donc ton plan était de demander au vigile de te laisser entrer?
That is the plan.
C'est le plan.
The Government, behind you, Director, behind Nick Fury, Stark, all of it, stands Agent Coulson, quietly pursuing his alien agenda.
Le gouvernement, derrière vous, Directeur, derrière Nick Fury, Stark, tout ça se cache l'agent Coulson qui mène son plan avec les aliens.
The plan worked.
Le plan a fonctionné.
- The plan worked.
- Le plan a fonctionné.
And I'll get Agent May ready for the contingency plan.
Et je vais mettre l'agent May sur le plan d'urgence.
We have to talk to Yo-Yo and come back with a game plan, with backup.
On doit parler à Yo-Yo et revenir avec une stratégie, des renforts.
Clearly, i wasn't in on any plan, or I wouldn't still be in this bloody cell.
Je fais clairement pas parti du plan, sinon je serais plus dans cette fichue cellule.
Hey, guys, maybe we should start thinking about a Plan B.
On devrait peut-être commencer à penser à un plan B.
My plan is in motion.
Mon plan est en route.
My plan will rebuild the world that you have grown accustomed to... one where Inhumans are hunted.
Mon projet est de reconstruire le monde auquel tu es habituée... un dans lequel les Inhumains sont pourchassés.
Hydra had a plan.
Hydra a un plan, je le reconnais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]