English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Protect

Protect translate French

28,750 parallel translation
Why should I trust the federal government to protect us while the fraudulent president holds its highest office hostage?
Pourquoi le gouvernement fédéral nous protégerait alors que le président usurpateur tient en otage le poste le plus élevé?
And now you're risking the entire country to protect one person? I did what needed to be done.
Maintenant vous mettez en danger un pays pour protéger une personne?
I was sent to Earth to protect my cousin.
J'ai été envoyée sur Terre pour protéger mon cousin.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour le DOE pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte.
I was sent to protect my cousin.
J'ai été envoyée pour protéger mon cousin.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DEO pour protéger ma ville des aliens et quiconque voulant lui porter atteinte.
Well, that's why I need you there to protect it.
C'est pour ça que j'ai besoin que vous soyez là pour nous protéger.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adopted sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
I wanted to protect you.
Je voulais te protéger.
Here, the lives we've been charged to protect are always in view.
Ici, les vies que nous devons protéger sont toujours visibles.
Kara, your parents tried to protect a planet.
Kara, tes parents ont essayé de protéger une planète.
Point is, is that I can't protect you.
Ce que je veux dire, c'est que je ne peux pas te protéger.
The figure in the hood kills me while I protect everyone, but no, you're not there.
La personne sous la capuche me tue alors que j'essaie de protéger tout le monde, mais non, tu n'es pas là.
We can protect you, and we can protect this town.
On peut te protéger, et on peut protéger cette ville.
- You don't need to protect me.
- Tu n'as pas à me protéger.
Look, I understand, but we don't know the consequences. It's too risky. It's our job to protect history.
Je comprends, mais on ne connait pas les conséquences.
No, you don't. I kept them to protect Emma.
Je les ai gardés pour protéger Emma.
We need to protect ourselves.
On doit se protéger.
He knows every pitcher and every hitter sideways and backwards, he knows how to be a diplomat, how to protect his pitchers from the ump, how to position the outfielders.
Il connaît chaque lanceur et chaque frappeur de côté et en arrière, il sait être un diplomate, comment protéger ses lanceurs de l'arbitre, comment placer les joueurs de champ.
He's trying to protect me from crazy people.
Il essaye de me protéger des timbrés.
- Guys... we have both a moral and economic imperative to protect her, and I'm thinking that maybe we don't have the tools to solve this.
- Messieurs... Nous avons à la fois un impératif moral et économique pour la protéger, et je pense que nous n'avons pas les moyens de résoudre ce problème.
You can't protect us.
Vous pouvez pas nous protéger.
When we return, the female will lay honeycomb casings to protect her hundreds of eggs.
Après la pub, la femelle va créer un nid d'abeille pour protéger ses centaines d'oeufs.
People will think I'm going soft and I have a reputation to protect.
On pensera que je m'adoucis et j'ai une réputation à défendre.
Lady, I'm trying to protect you.
Madame, j'essaye de vous protéger.
I know Toby believes that I only think about myself, but I will do what is necessary to protect your family.
Je sais que Toby croit que je pense uniquement à moi-même, mais je ferai ce qui est nécessaire pour protéger votre famille.
If you're scared for some reason, we can protect you.
Si vous avez peur on peut vous protéger.
Well, if he's telling the truth, we need to find Dana and protect her.
S'il dit la vérité, on a besoin de trouver Dana pour la protéger.
But there's one thing I can do and that's protect them from Darrell.
Mais il y a une chose que je peux faire c'est de les protéger de Darrell.
It's not our job to protect them.
C'est pas à nous de les protéger.
My only priority is to protect my team, and in the same situation, I'd do it again.
Ma seule priorité est de protéger mon équipe, et dans la même situation, je referais la même chose.
But I couldn't protect you.
Mais je ne pouvais te protéger.
So the people elected to protect us looked the other way as... thousand of families were destroyed.
Donc les personnes élues pour nous protéger ont regardé ailleurs pendant que des milliers de familles étaient détruites.
If you don't protect the President, report to the president, or feed the president, you don't get on that plane.
Si vous ne protégez pas le président faites un rapport au président, ou nourrissez le président, n'allez pas dans l'avion
You still trying to protect your friend?
Vous essayez encore de protéger votre ami?
No, Ralph is gonna keep challenging me, and he is right to try and protect you, because you are an amazing woman and he is grateful to have you in his life.
Non, Ralph va continuer de me mettre au défi, et il a raison d'essayer et de te protéger, parce que tu es une femme géniale et il est reconnaissant de t'avoir dans sa vie.
The last time you tried to protect a Nazi, you basically became one.
Mais la dernière fois que tu as essayé de protéger un Nazi, tu en es devenue une.
We want to know what you're doing to protect our families and our kids.
Mais savoir ce que vous faites pour protéger nos familles et nos gamins.
We also need a list of any other known bullies at the school so that we can warn and protect their families.
Il nous faut aussi la liste des autres tyrans du lycée afin de pouvoir alerter et protéger leur famille.
To help protect each other from bullies in school.
Pour nous protéger des persécuteurs au lycée.
- and protect history.
- et protéger l'histoire.
- Protect Nazis?
- Protéger les Nazis?
- All Connor Mason wants to do is protect you.
- Est-ce que Connor vous envoie? - Tout ce que Connor veut c'est vous protéger.
If you keep playing your part, it helps us protect everyone.
Si vous continuez à jouer votre part, cela nous aide à tous vous protéger.
We were trying to protect Agnes.
Nous essayions de protéger Agnès.
What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests.
Ce que tu vois comme une trahison était en fait l'accomplissement de tes souhaits, pour protéger tes intérêts.
We knew what pain it would cause, and we did it anyway to protect our daughter.
On savait que vous auriez de la peine, et on l'a quand même fait pour protéger notre fille.
She's there to protect me from people like you.
Elle est là pour me protéger des gens comme vous.
We want to stay and protect our mother.
Nous voulons protéger notre mère.
Then protect me.
Alors protégez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]