Punch him translate French
590 parallel translation
- Punch him in the face!
- Frappez-le au visage!
- Punch him in the face!
- Frappez-le!
Well, I'll go right over there and punch him in the nose.
Je m'en vais lui montrer ce dont je suis capable.
I'm going to punch him in the nose.
Je vais lui en coller un.
Punch him.
Frappe-le.
If he does it again, punch him in the nose, butting in on our honeymoon like this.
S'il le refait, frappe-le. S'immiscer ainsi entre nous...
Why don't you punch him in the nose?
Pourquoi ne le frappez-vous pas au visage?
Punch him in the nose.
Vas-y. Fiche-lui ton poing dans la figure.
Maybe he's worried his father would punch him back.
Il a peur que son père rende les coups.
I'd like to punch him in the eye.
Je lui mettrais mon poing à la figure.
If I punch Don Camillo, he doesn't move a centimeter. Why do you have to punch him?
On n'est pas des sauvages, mais l'œil veut aussi sa part.
Don't back down. Tell him you'll punch him in the nose.
Dites que ce sera un poing dans la figure.
If he did that, I'd punch him on the nose with my dirty hands.
Vous savez ce que je ferais? Je les lui foutrais sur la figure, mes mains noires!
Well, now I got the book to punch him in the nose.
Mon livre s'en chargera. Sera-t-il publié?
I don't want to constantly punch him in his gob... face.
Je ne veux pas constamment avoir r lui foutre sur la gueul...
I'll punch him in the nose!
Je vais lui casser la gueule.
After his favorite expression, "Punch him."
- Tu te bats, petit?
Punch him.
Frappe-le!
Angelina, you wait on him, or I m going to punch him.
Va le servir.
Also tell him if I have one more mysterious accident I'll punch him right in...
Et que si j'ai un autre accident bizarre, il prend mon poing sur...
Why does she punch him in the face just as he's about to cum?
- C'est adorable, Hank.
Just let's go, before I punch him in the face!
- Allez-nous-en, parce que je vais lui casser la gueule.
The day I'll punch him, he's gonna fly through the bar the street and the house across the street!
Le jour où je lui en ferai péter une, il va traverser le bar, la rue et la maison d'en face!
- I'm going to punch him...
Je vais Ie frapper.
That did it. I'll punch him in the jaw.
Ca suffit!
I've tried to watch, but every time I hear "ho, ho, ho" I wanna punch him right in the no-no-nose.
J'ai essayé de regarder, mais chaque fois que j'entends "ho, ho", j'ai envie de lui botter le po-po-potin.
I tell him you're tough, and you punch like a lily. What's a matter?
Je lui dis que tu es un dur et tu frappes comme une mauviette.
Now, listen. No cracks about him or I'll punch you right in the nose.
Ne te fiche pas de lui ou je te mets mon poing dans la figure.
But pull your punch, don't hurt him.
En retenant votre coup, pas de blessure.
Set him up for the punch.
Prenez-le à bras le corps.
It's all right with me if you get him with the first punch.
Ça me va si tu le mets K.O. du premier coup.
In that case, I give him a punch in the nose.
Dans ce cas, je vous mets un coup dans le nez.
But the main thing is you dropped him with one punch.
Mais tu l'as mis au sol avec un seul coup.
- Punch, slug into him.
- Frappe-le.
Go on, punch, slug him.
Vas-y, frappe.
I'll give him a punch in the nose.
Attention vous! Je lui filerai un coup sur le nez.
I could beat him to the punch.
J'étais bien plus rapide que lui.
Walter, there's only one thing to be done. We gotta beat him to the punch. We gotta send in our resignations.
Alors prenons-le de vitesse, Walter, donnons notre démission.
I wonder which other one of the gang knocked him off to beat him to the punch. Hmm.
Qui a bien pu le descendre pour arriver avant lui?
Look Charlie... keep on top of him like this, see? And then one good punch!
Tu ne le lâches pas, et puis un bon coup!
Possibly you'll find him at the punch bowl?
On le trouvera près du bol de punch.
After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much.
Je vais vous croquer en caricature de Guignol puisque vous semblez l'admirer tant.
- Then go in there and take a punch at him.
- Alors tente ta chance.
Sometimes you really get me sore with this kind of nagging. $ 300 for a man you were gonna punch in the jaw the next time you saw him! I...
Ce genre de remarques finit par me fatiguer... 300 dollars... pour un type qui devait prendre ton poing dans la figure...
- Mr. Mayor! Pardon, but if I punch that little priest, I'll send him flying meters.
Vous ne jugez pas la valeur d'un prêtre au mètre et au poids?
- Give him a punch on my account!
Colle-lui un marron de ma part.
I laughed at him and he took a punch at me.
J'ai ri... et il m'a frappé...
- Attaboy, Toro, knock him flat.
- Oui Toro, avec ton bolo-punch!
I'll punch him out!
Je vais le démolir.
Otherwise I'd have finished him off with one punch.
Sinon je l'aurais mis K. - O.
But I got a bad break when somebody killed him and beat me to the punch.
Mais malheureusement, quelqu'un l'a tué avant que je puisse le faire.