Him again translate French
8,535 parallel translation
I'll get him again, ma'am. I'll find him.
Je vais le chercher.
I have no idea who he is. I've never seen him again.
Je ne sais absolument pas qui c'est, je ne l'ai jamais revu.
Do you like him again?
Tu re-craques pour lui?
What kind of a reprehensible shit does something like that to a little girl and then asks her to trust him again?
Quelle sorte de merde répréhensible fait quelque chose comme ça à une petite fille et demande de lui faire confiance à nouveau?
And Tajsone never bite him again.
- Tyson ne l'a plus jamais mordu.
I'll go and see him again, tell him he's got 24 hours to make an offer... or the carcass get torched.
Je retournerai le voir, je lui dirai qu'il a 24 h pour faire une offre... ou je brûle la carcasse.
And if you strike him again, my father will know you did so after I made this clear to you.
Et si vous le frappez encore, mon père aura vent de vos agissements en ce qui concerne votre désobéissance.
So when I text him again, what should I say?
Donc quand je vais lui renvoyer un texto, qu'est ce que je dois dire?
I heard him again.
Je l'ai encore entendu.
My heart is as heavy for Torstein as anyone's, but I am sure that I will bump into him again soon.
La mort de Torstein m'attriste autant que tout le monde, mais je suis sûr que je le reverrai bientôt.
I will try him again.
Je vais lui réessayer.
- Look, I saw him this morning outside my window, and then I saw him again.
- Écoute, je l'ai vu ce matin par ma fenêtre, et puis je l'ai revu.
I saw him again in the Council Hall when Soren attacked his mother.
Je l'ai revu dans la salle des conseils quand Soren a attaqué sa mère.
You don't wanna risk losing him again.
Tu ne veux pas le perdre à nouveau.
If you'd like to see him again, you will do something for me.
Si tu veux le revoir, tu feras quelque chose pour moi.
Well, if you hear from him again, tell him to call me right away.
Si tu as de ses nouvelles, dis-lui de m'appeler immédiatement.
Might be time to get in touch with him again.
Ça serait peut-être le temps de reprendre le contact avec lui.
Call him again, please,
Rappelez-le, s'il vous plait.
Could you call him again, please?
Pouvez-vous le rappeler, s'il vous plait?
We need to talk to him again. I think he's lying about his relationship
On doit lui reparler.
I swore one day I would see him again and be avenged.
J'ai juré de le revoir, et de me venger de lui.
And I never saw him again.
Et je ne l'ai jamais revu.
Until Monday at school, when I saw him again.
Jusqu'au lundi matin à l'école, quand je l'ai revu.
Search him again!
Fouille-le encore.
If we put him in the hall... Then the spiders attack again?
Si nous le mettons dans le couloir... alors les araignées reviendront?
Make him wear such shoes that he doesn't need them ever again.
Faites en sorte qu'il n'ai plus besoin de chaussures.
And that is not a bribe, that is simply our way of keeping him fit and well, because we do not want him to die on us and make us go through all this again.
On n'essaie pas de le soudoyer, c'est simplement notre façon de le garder en bonne santé, car nous ne voulons pas qu'il meurt et nous force à recommencer tout ça.
No... I wanted him and his wife to start speaking again.
Non, je voulais qu'ils parlent, lui et sa femme.
Do you want me to go get him and explain that you're trying to screw me over again?
Tu veux que j'aille le chercher pour lui expliquer que tu essaies encore de me baiser?
If you keep staring at him, you're gonna lose again.
Si tu continues de le fixer, tu vas encore perdre.
Tell him to process the payment again.
- Dis-leur de réessayer.
The rumors about me and my relationship with him have gone quiet the past few months he's been away and I'm concerned that when he returns people will start whispering again.
Les rumeurs sur moi et ma relation avec lui se sont estompées durant les mois où il a été absent, mais je suis inquiète qu'avec son retour les gens recommencent à chuchoter.
You're using sorcery again, don't you dare scare him!
Vous utilisez encore la sorcellerie. Ne vous avisez pas de nous effrayer.
How would I have had the time to go downstairs, grab a bottle of brandy, quickly put a slug in Wargrave, making sure that nobody heard him, dress him up and make it back upstairs again?
Comment j'aurais pu avoir le temps de descendre, prendre une bouteille de cognac, vite mettre une balle à Wargrave, m'assurant que personne n'entende, l'habiller et revenir en haut?
Please, help me to dissuade him from putting us on that path again.
S'il te plaît, aide-moi à le dissuader de nous mener sur cette voie.
The look in your eyes when you finally breathe again that tells him you would do anything he asked in that moment.
Le regard dans tes yeux lorsque tu peux à nouveau respirer et qui lui fait dire que tu exécuterais n'importe laquelle de ses requêtes.
Sometimes a bear comes into town, and then the police have to carefully usher him out again.
Il arrive qu'un ours s'introduise en ville, la police doit alors le chasser avec précaution.
Then we'll just let him go off and join the Navy and I'll never be able to enjoy myself for the rest of my life again.
Alors on le laisse rejoindre les Marines et je ne pourrais plus jamais me réjouir de ma vie.
On the strict understanding that you don't stand him up again.
A la seule condition que vous ne lui posiez pas encore un lapin.
And you can help him understand that and he will find it again in himself.
Et vous pouvez l'aider à comprendre cela et il retrouvera confiance en lui.
He will be here again tomorrow. We will ask him.
Le docteur revient demain, on lui posera la question.
I might not have sex with him again, and I really wanted to have sex with him again, and then I did have sex with him again.
et j'ai eu plus de sexe.
Every time they hit him. He stood back up again.
Chaque fois qu'il se faisait frapper, il se relevait.
They're letting him run a network again?
Ils le laissent diriger une chaine de Tv encore une fois?
She asked again if you'd go and see him?
Elle a demandé à nouveau si tu souhaitais aller le voir?
Well, if he comes in again, just tell him I left.
Bon, s'il vient de nouveau, dis-lui seulement que je suis partie.
I was getting late for a meeting so I asked him to speed up normal speeding up... he banged... this time again you told him not to stop after banging and even if he did, Delhi Police listens only to women no matter whoever's fault it may be... you mean I am making them break the rules?
Et une fois encore, vous lui avez demandé de ne pas s'arrêter. Et même s'il avait fait, la police de Delhi n'écoute que les femmes... peu importe à qui la faute. En gros, tout est de ma faute?
He talks to me like that again, I'll belt him, give him something to cry about, the spunk-bubble dick!
S'il me parle encore comme ça, je le tabasse, il aura une bonne raison de pleurer, cette tête de bite!
Wrong again,'cause no matter how good this date goes or any future dates, eventually, she's gonna have to see him naked.
Encore tort, car peu importe comment se passe ce rencard ou les futurs rancards, un jour ou l'autre, elle le verra nu.
Probably changed his number again so I wouldn't find him.
Il a probablement changé son numéro alors je ne serais pas le trouver.
Who brought him inside again?
Pourquoi est-il toujours là?