English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Push the button

Push the button translate French

577 parallel translation
Push the button.
Où est le bouton?
Your Excellency, that's the story of my life... and I'd be grateful if you'd push the button and have it over with.
Voilà, Excellence, l'histoire de ma vie. Je vous serais reconnaissant d'appuyer sur le bouton, qu'on en finisse.
Don't push the button, don't push the button!
N'appuie pas sur le bouton, n'appuie pas!
- I'll push the button for you.
- Je sonnerai en cas de besoin.
I push the button, i stop the watch, and i stop the world.
Ca marche. J'appuie sur le bouton et le monde s'arrête!
- Push the button.
Appuie sur le bouton.
A barber could trim that so you'd never even notice it once you push the button.
Un coiffeur arrangerait ça. On n'y verrait que du feu. Appuie sur le bouton.
Push the button.
- Le bouton. Comme Charles?
Like Charles? Push the button.
Appuie sur le bouton.
Exactly. All you have to do is just push the button.
Il te suffit d'appuyer sur le bouton.
Just push the button.
Appuie juste sur le bouton.
Poletti, push the button.
Poletti, appuyez sur le bouton.
Push the button, Max.
Pousse le bouton.
Push the button, Max!
Pousse le bouton, Max.
Push the button, Max.
Pousse le bouton, Max.
The smoke screen! Push the button, Max!
Pousse le bouton.
Push the button, Max!
Pousse le bouton!
- Push the button, Max.
- Pousse le bouton.
Push the button.
Je sais : "Pousse le bouton."
To light the fuse, to push the button,
Allumer la mèche, appuyer sur le bouton,
Push the button!
Appuie sur le bouton!
Push the button. It's your last chance.
C'est votre dernière chance!
Don't push the button.
N'appuie pas.
If we have to push the button, we just say the... weapon went off.
S'il faut tout faire péter, on dira que la bombe a explosé.
Push the button!
Appuies sur le bouton!
Push the button! It's working!
- Appuie sur le bouton!
Push the button.
Appuie sur le bouton.
You know, push the 1 0th button in the elevator.
Appuie sur le 10ème.
I merely remove two cushions, place my finger on the button marked "Night", and with one easy push of the finger, we have a double bed, a radio, an ashtray for those who smoke in bed, a reading lamp for the reader,
J'enlève deux coussins, et sur le bouton "nuit", qui se trouve à côté du bouton "jour", d'une pression du doigt, nous voici avec un lit double, une radio, un cendrier pour les fumeurs,
Just push the return button and your money will be refunded.
Appuyez sur "Annuler" et vous récupérerez votre argent.
You boys like to call this "the push-button age", it isn't.
Vous autres, appelez ça : "L'époque presse-bouton".
Push in the channel "C" button.
Appuyez sur le bouton de la fréquence C.
Push that button on the side when you're ready to talk.
Appuie sur le bouton quand tu veux parler.
Behind the securities counter, there's a push button.
Au guichet des titres, c'est un avertisseur à main.
For the push button, what have you planned?
Pour le signal à main, t'as prévu quelque chose?
For the push button, what have you planned?
Pour le signal à main, t'as prévu quoi?
Come out. And what happens if we forget to push the clear button?
Oui, mais que se passerait-il si j'oubliais de tourner le bouton?
The famous push of a button.
Le fameux appui sur un bouton.
The house is still standing, you're drinking coffee as usual, why push the panic button?
La maison est toujours debout, tu bois ton café matinal, pourquoi m'avoir ameuté?
This is the age of the push button.
Nous sommes à l'âge du bouton, M. Steed.
All you have to do is push the off button, and I'll stop.
Il vous suffit de parler, et j'arrête.
They can make your crew work the wrong controls or push a button to destroy your ship.
Ils pourraient faire en sorte que l'équipage appuie sur un bouton qui ferait exploser le vaisseau.
- Put him somewheres else! - Don't push the panic button.
- Commence pas à paniquer.
Push down the button.
Appuyez sur le bouton!
Push the button. Please continue, Mr. Scott.
- Veuillez continuer.
Push the button.
Neuf secondes...
We're told of "wonder weapons" the Germans were working on : Long-range rockets, push-button bombing... weapons that don't need soldiers.
Les Allemands travaillent à des "armes miracles"... comme des fusées à longue portée... qui permettent de se passer de soldats.
I push a button and all five level control centers are notified the same time you are.
J'appuie sur un bouton et les cinq centres de contrôle en sont informés.
I just slip this under the car, and you push this button.
Je mets ça sous la voiture et vous appuyez sur le bouton.
Strap the customer in, push a button, raise him up, flip him over let his hair hang down and snip, snip, snip.
On assied le client, on l'attache, on bascule le siège... Les cheveux pendent, et clac clac...
When the boss says "push a button" on a guy, I push a button. See, Senator?
Quand le patron dit d'appuyer sur la détente, j'appuie sur la détente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]